Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Address Debate
Address in answer to the speech from the throne
Address in reply to the speech from the throne
SFT
Sovereign's Speech
Speech from the Throne
Throne Speech
Throne Speech Debate
Translation

Traduction de «last throne speech » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Speech from the Throne [ SFT | Throne Speech ]

discours du Trône


Address Debate [ Throne Speech Debate ]

débat sur le discours du Trône [ débat sur l'Adresse ]


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


Address in reply to the speech from the throne

Adresse en réponse au discours du trône


address in answer to the speech from the throne

adresse en réponse au discours du trône


Address by the Prime Minister in Reply to the Speech from the Throne, February 3, 2004, to open the Third Session of the Thirty-Seventh Parliament of Canada

Adresse du Premier ministre en réponse au discours du Trône le 3 février ouvrant la troisième session de la trente-septième législature du Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Fraser: I am still waiting for a speech, a tour, a series of statements that should follow up on the statements made not in the last Throne speech, but in the Throne speech before that, in which it was stated that linguistic duality was a Canadian value.

M. Fraser : Je suis toujours en attente d'un discours, d'une tournée, d'une série de déclarations qui devraient faire suite aux déclarations qui ont été exprimées non pas dans le dernier discours du Trône, mais dans l'avant-dernier discours du Trône, dans lequel il était affirmé que la dualité linguistique était une valeur canadienne.


Hon. Willie Adams: Honourable senators, I have a question for the Leader of the Government in the Senate in relation to the announcement in the last Throne Speech about Arctic sovereignty.

L'honorable Willie Adams : Honorables sénateurs, j'ai une question à poser au leader du gouvernement au Sénat sur l'annonce faite dans le récent discours du Trône relativement à la souveraineté dans l'Arctique.


Mrs. Lynne Yelich (Blackstrap, CPC): Mr. Chair, I listened to the member for Selkirk Interlake and I thought that here we have a brand new member of Parliament in the House of Commons who probably thought, like we had thought, that we would hear some real good things this week in the throne speech because it was mentioned in the last throne speech in February.

Mme Lynne Yelich (Blackstrap, PCC): Monsieur le président, j'ai écouté le député de Selkirk—Interlake et je me suis fait la réflexion que ce tout nouveau député s'attendait probablement, comme nous, à entendre de bonnes nouvelles cette semaine dans le discours du Trône, puisque le discours du Trône de février en faisait état.


I would be pleased to respond to any questions you may have regarding these proposed changes (1120) [Translation] Lastly, I would like to conclude by citing the last Throne Speech and by saying, as was stated in that speech: “Linguistic duality is fundamental to our Canadian identity and is a key element of our vibrant society”.

Je répondrai avec plaisir à toutes questions que vous pourriez avoir au sujet des changements que je propose (1120) [Français] Enfin, j'aimerais terminer en citant le dernier discours du Trône et en affirmant, comme cela a été fait dans ce discours: « La dualité linguistique est au coeur de notre identité canadienne et constitue un élément clé de notre société dynamique».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am absolutely delighted to speak on this the last throne speech for the 20th century and hopefully, if the voters from the great riding of Renfrew—Nipissing—Pembroke see fit, I will be here for the first of many throne speeches delivered from this side of the House I might add, so that we will continue to charge on to greatness for this wonderful country called Canada.

Je suis très heureux d'intervenir dans le débat sur le dernier discours du trône du XXe siècle et, si les électeurs de la magnifique circonscription de Renfrew—Nipissing—Pembroke le jugent bon, j'espère être ici pour entendre encore de nombreux discours du trône libéraux, évidemment, afin que nous continuions d'améliorer notre beau et grand pays, le Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last throne speech' ->

Date index: 2024-06-28
w