Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «last sunday the former chilean dictator » (Anglais → Français) :

On the subject of crimes against humanity, I note today how pleased my colleagues in the New Democratic Party and I are at the decision of the House of Lords to allow for the extradition of former Chilean dictator Augusto Pinochet to Spain to stand trial for crimes against humanity.

Parlant de crimes contre l'humanité, j'aimerais souligner aujourd'hui combien mes collègues néo-démocrates et moi-même sommes heureux de la décision prise par la Chambre des lords de permettre l'extradition de l'ancien dictateur chilien Augusto Pinochet vers l'Espagne pour y subir un procès pour crimes contre l'humanité.


Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, Augusto Pinochet, the former Chilean dictator, has been accused of crimes against humanity by Spanish courts and is today being held in a London hospital awaiting a verdict on his release or extradition.

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, l'ex-dictateur du Chili, Augusto Pinochet, a été accusé de crimes contre l'humanité par les tribunaux espagnols et est aujourd'hui détenu dans un hôpital de Londres, dans l'attente d'un verdict de remise en liberté ou d'extradition.


I announced to the House that last Sunday a former Speaker of the House, Mr. Marcel Lambert, elected in 1957, who was a member of the Progressive Conservative Party, who became Speaker of the House of Commons and then subsequently returned to the benches to serve with the Progressive Conservative Party, passed away.

J'ai annoncé aux députés le décès, survenu dimanche dernier, d'un ancien Président de la Chambre, M. Marcel Lambert. Il avait été élu en 1957 à titre de député progressiste conservateur.


(ES) Mr President, last Sunday the former Chilean dictator, Augusto Pinochet, died, by a strange coincidence precisely fifty-eight years after the signature by world leaders, in 1948, of the Universal Declaration of Human Rights.

- (ES) Monsieur le Président, dimanche dernier, l’ancien dictateur chilien, Augusto Pinochet, est mort, par une étrange coïncidence précisément cinquante-huit ans après la signature par les dirigeants mondiaux, en 1948, de la Déclaration universelle des droits de l’homme.


(ES) Mr President, last Sunday the former Chilean dictator, Augusto Pinochet, died, by a strange coincidence precisely fifty-eight years after the signature by world leaders, in 1948, of the Universal Declaration of Human Rights.

- (ES) Monsieur le Président, dimanche dernier, l’ancien dictateur chilien, Augusto Pinochet, est mort, par une étrange coïncidence précisément cinquante-huit ans après la signature par les dirigeants mondiaux, en 1948, de la Déclaration universelle des droits de l’homme.


In the last Parliament the government was hammered by the opposition for allowing the admission into Canada of close family members of the former Tunisian dictator, Belhassen Trabelsi.

Lors de la dernière législature, le gouvernement a subi les foudres de l'opposition parce qu'il avait permis à des proches de l'ancien dictateur tunisien Belhassen Trabelsi d'entrer au Canada.


Last Sunday, a former federal environment minister, Mr. Anderson, stated that the Bloc Québécois was the only party that had always consistently supported the Kyoto protocol.

Dimanche dernier, un ex-ministre de l'Environnement fédéral, M. Anderson, déclarait que le seul parti qui avait toujours appuyé avec constance le Protocole de Kyoto, c'était le Bloc québécois.


(NL) Mr President, last Sunday’s proclamation of independence by the Kosovo Parliament was inevitable, and was one of the last stages in the break-up of the former Yugoslavia.

– (NL) Monsieur le Président, la proclamation d’indépendance du Kosovo qui a eu lieu dimanche dernier était inévitable, et constituait l’une des dernières étapes dans l’éclatement de l’ex-Yougoslavie.


The results of last Sunday's election give hope for reform, although the result was no thanks either to the Commission or the Council, both of which played right into the hands of the former cynical government.

Le résultat des élections de dimanche dernier est de bon augure pour les réformes, bien que ce résultat ne soit dû ni à la Commission ni au Conseil, qui faisaient bien le jeu de l’ancien gouvernement cynique.


– (ES) Mr President, after first congratulating and thanking Mrs Jensen for her good work, I would like to start my speech with reference to the fact that last Sunday, in Galicia my country – a former Member of this European Parliament, Manuel Fraga Iribarne, founder of the Spanish Popular Party, obtained, for the fourth time running, an absolute majority in the elections to the Galician Parliament.

- (ES) Monsieur le Président, après avoir félicité Mme Jensen pour l'excellent travail réalisé et l'avoir remerciée, permettez-moi de commencer mon intervention en rappelant que dimanche dernier, en Galice - mon pays -, un ancien collègue de ce Parlement européen, Manuel Fraga Iribarne, fondateur du parti populaire en Espagne, a obtenu pour la quatrième fois consécutive la majorité absolue lors des élections du parlement galicien.




D'autres ont cherché : note today     extradition of former     former chilean     former chilean dictator     is today     former     house that last     last sunday     sunday a former     last sunday the former chilean dictator     last     former tunisian dictator     results of last     fact that last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last sunday the former chilean dictator' ->

Date index: 2022-01-06
w