Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "last resolution having been adopted only in mid-september " (Engels → Frans) :

– Mr President, this House has repeatedly been dealing with the dire situation in Darfur, the last resolution having been adopted only in mid-September this year.

– (EN) Monsieur le Président, cette Assemblée s'est penchée à de maintes reprises sur la situation dramatique du Darfour, la dernière résolution ayant été adoptée pas plus tard qu'à la mi-septembre de cette année.


L. whereas on 12 December 2013 the Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic concluded that chemical weapons were used against soldiers and/or civilians, including children, in 2013; whereas 27 September 2013 saw the unanimous adoption of UN Security Council resolution 2118(2013), which inter alia, endorsed the expeditious destruction of Syria’s chemical weapons programme, to be completed by 30 June 2014; ...[+++]

L. considérant que la mission d'enquête des Nations Unies concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne a conclu, le 12 décembre 2013, que des armes chimiques avaient été utilisées en 2013 contre des soldats et des civils, dont des enfants; que, le 27 septembre 2013, le Conseil de sécurité des Nations unis a adopté, à l'unanimité, la résolution 2118(2013 ...[+++]


Lastly, the French Presidency also used the report as a basis for the 'Etats généraux du multilinguisme' conference held in Paris on 26 September 2008, and in the preparation of the Council resolution on multilingualism, which it hopes to have adopted in November 2008.

Enfin, la présidence française s’est également inspirée de ces réflexions dans le cadre des Etats généraux du multilinguisme, organisés le 26 septembre 2008 à Paris, et pour la rédaction de la résolution du Conseil sur le multilinguisme, qu’elle souhaite faire adopter en novembre 2008.


Lastly, the French Presidency also used the report as a basis for the 'Etats généraux du multilinguisme' conference held in Paris on 26 September 2008, and in the preparation of the Council resolution on multilingualism, which it hopes to have adopted in November 2008.

Enfin, la présidence française s’est également inspirée de ces réflexions dans le cadre des Etats généraux du multilinguisme, organisés le 26 septembre 2008 à Paris, et pour la rédaction de la résolution du Conseil sur le multilinguisme, qu’elle souhaite faire adopter en novembre 2008.


In September 2003, a copy of the risk assessment report was provided to the participants of the risk assessment and copies have also been provided to this committee, the last time we appeared before you, around mid-March (1105) [English] Transport Canada is committed to making prudent safety-related decisions.

En septembre 2003, une copie du rapport de cette évaluation a été remise aux participants ainsi qu'au Comité permanent des transports. J'en vous en ai remis une copie, d'ailleurs, la dernière fois que nous sommes venus ici, soit vers la mi-mars (1105) [Traduction] Transports Canada s'est engagé à prendre des décisions prudentes en ce qui concerne la sécurité.


This procedure has existed for some 15 years and, until now, only eight reports containing a resolution to revoke a statutory instrument have been adopted.

Cette procédure existe depuis une quinzaine d'années et, jusqu'à présent, seulement huit rapports portant une résolution visant l'abrogation d'un texte réglementaire ont été adoptés.


In the last three legislatures, more than 300 laws, ordinances, and resolutions of the National Assembly have been adopted.

Pendant les trois dernières législatures, plus de 300 lois, ordonnances et résolutions ont été adoptées par l'Assemblée nationale.


I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we ...[+++] an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have also been voiced today.

Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté ...[+++]ns sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de violations des droits de l'homme, et aujourd'hui encore, et je voudrais remercier notre présidente, le président Poettering a rappelé le rôle joué par notre présidente en faveur du commandant Massoud, notre présidente avait invité aujourd'hui Mme Sihem Ben Sedrine, qui, à cause encore une fois des actions ignobles, basses, médiocres de cette dictature qui est tous les jours plus dictature, aujourd'hui Mme Sihem Ben Sedrine ne pourra pas participer à la réception que lui avait organisée la présidente de notre Parlement.


We stand by the proposals we made last year and I am pleased that you have supported us in this, in the resolution you adopted on 10 September this year. Your resolution also stresses your demand for greater involvement of the regional and local authorities in decision-making within the Community.

Nous nous en tenons aux propositions que nous avons formulées l'année dernière et je suis heureux que vous nous ayez appuyé dans votre résolution du 10 septembre, qui souligne également votre aspiration à une plus grande participation des collectivités régionales et locales au processus de décision au sein de la Communauté.


The last information I was privy to, which was the recruiting figures for the end of September — in other words, halfway through fiscal year 2013-14 — is that where they should be somewhere perhaps around 50 per cent of the recruits for the year have already been signed up, they have only signed up 21 per cent. In previous years, they were at higher ...[+++]

Selon les derniers renseignements dont j'ai eu connaissance, c'est-à-dire les données du recrutement pour la fin de septembre — autrement dit, à la moitié de l'exercice 2013-2014 —, alors qu'on devrait avoir enrôlé déjà environ 50 p. 100 des recrues pour l'année, on n'en a enrôlé que 21 p. 100. Dans les années passées, ces chiffres étaient plus élevés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last resolution having been adopted only in mid-september' ->

Date index: 2021-08-28
w