Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «last march turkish citizens took » (Anglais → Français) :

Last March, Turkish citizens took part in municipal elections and demonstrated overwhelming endorsement for Prime Minister Erdogan and his Justice and Development Party, also known as AKP, despite the past year's popular protests and corruption scandals.

En mars dernier, à l'occasion des élections municipales, les citoyens turcs ont plébiscité le premier ministre Erdogan et son Parti de la justice et du développement, l'AKP, malgré les mouvements de protestation populaire et les affaires de corruption de l'an dernier.


Since last March, Georgian citizens have been able to travel without a visa to the Schengen Area for short stays, we see more exchanges between our students than ever before, and there are more possibilities for trade among our businesses.

Depuis mars dernier, les citoyens géorgiens peuvent séjourner brièvement dans l'espace Schengen sans visa, les échanges entre nos étudiants sont plus nombreux que jamais et les possibilités de commerce entre nos entreprises se multiplient.


Visa liberalisation for Turkey is a key component of the EU-Turkey Statement of 18 March 2016 which stated that the fulfilment of the visa liberalisation roadmap will be accelerated with a view to lifting the visa requirements for Turkish citizens at the latest by the end of June 2016, provided that all benchmarks have been met.

La libéralisation du régime des visas en faveur de la Turquie constitue un point essentiel de la déclaration UE-Turquie du 18 mars 2016, qui prévoit que la concrétisation de la feuille de route sur la libéralisation du régime des visas sera accélérée afin que les obligations en matière de visa pour les citoyens turcs soient levées au plus tard à la fin du mois de juin 2016, pour autant que tous les critères de réf ...[+++]


Since the last EU – Ukraine Summit, which took place in Brussels in November 2016, a significant amount of progress has been made, bringing positive change to the lives of Ukrainian and EU citizens.

Depuis le dernier sommet UE-Ukraine, qui s'est tenu à Bruxelles en novembre 2016, des progrès significatifs ont été accomplis, qui ont permis d'améliorer la vie des citoyens ukrainiens et de ceux de l'UE.


In conclusion, Montreal Protocol No. 4, which came into force in June of 1998, took effect in the United States last March 4.

En conclusion, le Protocole de Montréal no 4, entré en vigueur en juin 1998, a pris effet aux États-Unis le 4 mars dernier.


In the last months, the Turkish authorities have further intensified their efforts to fulfil the conditions of the Visa Liberalisation Dialogue, including, for example, opening up the labour market to non-Syrian refugees and allowing non-discriminatory visa-free access to the Turkish territories for citizens of all 28 EU Member States.

Au cours des derniers mois, les autorités turques ont encore intensifié leurs efforts pour remplir les conditions fixées dans le cadre du dialogue sur la libéralisation du régime des visas, notamment en ouvrant le marché du travail aux réfugiés non syriens et en permettant l'accès non discriminatoire et sans obligation de visa au territoire turc pour les ressortissants des 28 États membres de l’UE.


The European Commission is today proposing to the European Parliament and Council of the European Union to lift the visa requirements for the citizens of Turkey, under the understanding that the Turkish authorities will fulfil, as a matter of urgency and as they committed to do so on 18 March 2016, the outstanding benchmarks of its Visa Liberalisati ...[+++]

La Commission européenne propose aujourd’hui au Parlement européen et au Conseil de l’Union européenne de supprimer les obligations de visa pour les ressortissants turcs, étant entendu que les autorités turques respecteront, dans les plus brefs délais et conformément à leur engagement du 18 mars 2016, les derniers critères énoncés dans la feuille de route sur la libéralisation du régime des visas.


Our politicians and citizens took up the task of building a lasting peace.

Nos dirigeants politiques et nos citoyens ont concentré leurs efforts sur la consolidation d'une paix durable.


It should also be recalled that last March the Council took decisions to discontinue quotas with effect from 1 January 1996 for OCT rum and ACP light rum and to maintain a tariff quota for "traditional" ACP rum until total liberalization on 1 January 2000.

Par ailleurs, il est rappelé qu'en mars dernier le Conseil avait pris les décisions relatives au décontingentement, à compter du 1er janvier 1996, du rhum PTOM et du rhum léger ACP ainsi qu'au maintien jusqu'à la libéralisation totale au 1er janvier 2 000 d'un contingent tarifaire pour le rhum "traditionnel" ACP.


While the human rights situation for Turkish citizens of Kurdish origin has improved over the last few years, Kurds have not necessarily enjoyed the benefits of Turkey's rapid economic growth to the same extent as other Turkish citizens.

Bien que la situation des droits de la personne des citoyens turcs d'origine kurde se soit améliorée au cours des dernières années, les Kurdes n'ont pas autant bénéficié de la croissance économique rapide de la Turquie que les autres citoyens turcs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last march turkish citizens took' ->

Date index: 2022-11-25
w