Thirdly, and lastly, I think that it is clear from the debate so far that Parliament needs to hold a broader debate in the immediate future, so that the papers going round the Commission corridors on the issues touched on by the question can be debated more broadly and so that we all know what the issues are and can establish the injustices against the cohesion countries and the regions of the European Union which are lagging behind from the development point of view.
Enfin, troisièmement, je crois qu’il ressort clairement de la discussion engagée jusqu’à présent que le Parlement doit tenir un débat plus large dans un avenir proche, de sorte que les documents circulant dans les couloirs de la Commission au sujet des matières abordées par la question puissent être débattus plus largement et que nous puissions tous savoir ce qu’il en est et corriger les injustices dont sont victimes les pays de la cohésion et les régions de l’Union européenne qui sont en retard de développement.