Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last decade puts " (Engels → Frans) :

Relations between the EU and Iran have been through different stages and over the last decade, conditioned by the international dispute over Iran's nuclear programme, and the consequent sanctions regime that was put in place.

Les relations entre l’UE et l’Iran sont passées par différentes phases et ont été, au cours de la dernière décennie, conditionnées par le conflit international sur le programme nucléaire iranien et par le régime de sanctions qui a été mis en place en conséquence.


The massive increase in the global supply of highly skilled people over the last decade puts Europe to the test. The time when competition came mainly from countries that could offer only low-skilled work has come to an end.

L'envolée de l'offre mondiale de main-d'œuvre hautement qualifiée au cours de la dernière décennie met l'Europe à l'épreuve. L'époque où la concurrence provenait essentiellement de pays qui n'avaient que des travailleurs peu qualifiés à proposer est révolue.


A unique, nationally-led peace process between the Government and ethnic, armed groups started with the aim to put an end to more than five decades of conflict and raised hopes of lasting peace.

Un processus de paix unique mené au niveau national entre le gouvernement et les groupes ethniques armés a été amorcé dans le but de mettre fin à plus de cinq décennies de conflit, faisant naître l'espoir d'une paix durable.


Over the last decades, many policies have been put in place or revised by the EU to tackle these challenges and drive the transformation of the European economy.

Afin de s'attaquer à ces problèmes et d'engager la transformation de l'économie européenne, de nombreuses politiques ont été mises en place ou révisées par l'UE au cours des dernières décennies.


For example, the cost of the accruals and budgeting reforms in France over the last decade was put at EUR 1 500 million.

À titre d’exemple, en France, sur la dernière décennie, le coût des réformes en matière de comptabilité en droits constatés et de budgétisation a été estimé à 1 500 millions d’euros.


For example, the cost of the accruals and budgeting reforms in France over the last decade was put at EUR 1 500 million.

À titre d’exemple, en France, sur la dernière décennie, le coût des réformes en matière de comptabilité en droits constatés et de budgétisation a été estimé à 1 500 millions d’euros.


– (FR) Mr President, Commissioner, this crisis that we have been experiencing for some days has also demonstrated – and this has not been said enough – the failure of the Lisbon Strategy, which the European Union was able to put into action in the last decade.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cette crise que nous connaissons depuis quelques jours montre également – cela n’a pas été suffisamment dit – l’échec de la stratégie de Lisbonne, que l’Union européenne a pu mettre en œuvre cette dernière décennie.


In the last decade we have experienced critical periods in which this protective role has been put to the test.

Au cours des dix dernières années, nous avons vécu des périodes délicates où ce rôle de protection a été mis à l’épreuve.


As I have said, the figures for the EU 15 have improved over the last decade and I am convinced that the key health and safety directives that we have put in place, and the work of the Bilbao Agency itself, have made an important contribution to that improvement.

Comme je l’ai dit, les chiffres pour l’Union européenne à 15 se sont améliorés au cours de la dernière décennie, et je suis persuadé que les directives clés que nous avons adoptées en matière de santé et de sécurité, ainsi que le travail de l’Agence de Bilbao elle-même, ont apporté une contribution importante à cette amélioration.


As I have said, the figures for the EU 15 have improved over the last decade and I am convinced that the key health and safety directives that we have put in place, and the work of the Bilbao Agency itself, have made an important contribution to that improvement.

Comme je l’ai dit, les chiffres pour l’Union européenne à 15 se sont améliorés au cours de la dernière décennie, et je suis persuadé que les directives clés que nous avons adoptées en matière de santé et de sécurité, ainsi que le travail de l’Agence de Bilbao elle-même, ont apporté une contribution importante à cette amélioration.




Anderen hebben gezocht naar : over the last     last decade     over the last decade puts     hopes of lasting     than five decades     last decades     last     last decade puts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last decade puts' ->

Date index: 2024-01-17
w