Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Flatulence
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Pylorospasm

Vertaling van "large were debating " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Michael Palumbo: Some 15 years ago in a meeting where parents, teachers, and the community at large were debating the merits of linguistic school boards at the time—we weren't debating the merits of amending section 93; we were still at whether or not we should have linguistic school boards—an English-speaking parent said to the assembly, “I would sooner send my children to a French Catholic school than to an English non-Catholic school”.

M. Michael Palumbo: Il y a une quinzaine d'années, à une réunion où les parents, les enseignants et le grand public discutaient de l'intérêt des commissions scolaires linguistiques à cette époque—nous ne parlions pas de l'intérêt de modifier l'article 93; nous nous demandions encore si nous devions ou non avoir des commissions scolaires linguistiques—une mère a dit à l'assemblée: «je préférerais envoyer mes enfants dans une école catholique française que dans une école non catholique anglaise».


Both the 2005 Green Paper and the 2008 White Paper triggered a broad debate among stakeholders, and a large number of comments were submitted[26].

Le livre vert de 2005 et le livre blanc de 2008 ont tous deux suscité un vaste débat parmi les parties prenantes et la Commission a reçu de nombreuses observations à leur sujet[26].


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsion politique coordonnée à la globalisation afin que l’Union, notamment, arrive à faire entendre sa voix d ...[+++]


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I am pleased with the debate that we have just had, in which a very large number of Members were able to speak. It is true that, at this time, on the first day of the part-session, there are rather too many of us for this debate, which shows just how interested all of the groups are in the work of the Committee on Agriculture and Rural Development.

− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d’abord je me réjouis du débat que nous venons d’avoir, où un nombre très important de collègues ont pu s’exprimer et il est vrai qu’à cette heure-ci, le premier jour de la session, nous sommes plutôt assez nombreux pour ce débat, ce qui montre l’intérêt de l’ensemble des groupes pour le travail de la commission de l’agriculture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I am pleased with the debate that we have just had, in which a very large number of Members were able to speak. It is true that, at this time, on the first day of the part-session, there are rather too many of us for this debate, which shows just how interested all of the groups are in the work of the Committee on Agriculture and Rural Development.

− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d’abord je me réjouis du débat que nous venons d’avoir, où un nombre très important de collègues ont pu s’exprimer et il est vrai qu’à cette heure-ci, le premier jour de la session, nous sommes plutôt assez nombreux pour ce débat, ce qui montre l’intérêt de l’ensemble des groupes pour le travail de la commission de l’agriculture.


Unfortunately, in the debate held last September it appeared that a very small number of Member States opposed in principle the creation of this strategic stockpile. The overwhelming majority supported the matter in principle, but a very large number of Member States were not prepared to cover these requirements from national funds.

Malheureusement, lors du débat de septembre dernier, il est apparu qu’un très petit nombre d’entre eux s’opposait en principe à la constitution stratégique d’un tel stock, tandis que l’immense majorité était favorable sur le principe, mais que, parmi elle, de très nombreux pays n’étaient pas prêts à utiliser leurs ressources nationales pour satisfaire aux exigences requises.


The general situation in Europe, the Lisbon Agenda and the IGC, relations between the ETUC and Group II: these were the main issues discussed by the ETUC General Secretary and the Group II President Mario Sepi, as well as during a large plenary debate.

La situation générale en Europe, l'agenda de Lisbonne, la CIG et les relations entre la CES et le Groupe II, telles furent les principales questions sur lesquelles se sont penchés le Secrétaire général de la CES et le Président du Groupe II, M. Mario Sepi, et qui ont également été examinées lors d'une vaste discussion générale.


The adoption of the opinion gave rise to a lively debate and a number of amendments were tabled, some of which were adopted into the final text. The amendments were tabled mainly by representatives of the environmental, trade union and consumers' organizations and were aimed at reinforcing in general terms the measures to reduce emissions from large combustion plants.

L'adoption de l'avis a suscité un débat animé et plusieurs propositions de modifications - partiellement reprises dans le texte final - présentées notamment par les représentants des organisations environnementales, syndicales et de consommateurs pour renforcer d'une façon générale les mesures visant à réduire les émissions des grandes installations de combustion.


Further changes to the Standing Orders governing Private Members’ Business adopted on April 11, 1991, which were largely based on the Twenty-First Report of the Committee, clarified the procedures to be followed in the draw to select items for debate, reduced the number of hours for debate on an item, increased the number of days per week on which Private Members’ Business would be considered, and refined the process to be followed for an exchange of items to be debated during Private Members’ ...[+++]

D’autres changements aux dispositions du Règlement régissant les affaires émanant des députés, adoptés le 11 avril 1991 et en grande partie fondés sur le vingt et unième rapport du Comité, permettent de clarifier la procédure à suivre lors du tirage au sort pour le choix des affaires à débattre, réduisent le nombre d’heures de débat sur une affaire, augmentent le nombre de jours par semaine où les affaires émanant des députés sont ...[+++]


This difference in fees was first established in 1934 when the Standing Orders of the House were changed to “secure the freedom of this house from the initial consideration of large numbers of private bills by increasing the business that may be presented to the second chamber in the way of private legislation” (Debates, June 30, 1934, pp. 4509‑10).

Cette différence a été créée en 1934 lorsque le Règlement de la Chambre a été modifié afin de « libérer la Chambre basse de l’examen initial d’un grand nombre de projets de loi d’intérêt particulier en augmentant le nombre des mesures d’ordre privé dont la Chambre haute peut prendre l’initiative » (Débats, 30 juin 1934, p. 4490‑4491).




Anderen hebben gezocht naar : diarrhoea     dyspepsia     dysuria     flatulence     hiccough     hyperventilation     increased frequency of micturition     irritable bowel syndrome     pylorospasm     large were debating     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'large were debating' ->

Date index: 2024-05-10
w