So this could simply be done in both official languages when the accused is before the judge; the accused can ask the judge questions and receive additional information; the accused may ask how far his or her language rights extend, and whether they extend it to some parts of the evidence, as I just mentioned.
Cela peut être tout simplement un avis bilingue qu'on lui donne alors que lorsque l'accusé est informé par le juge, il peut poser des questions au juge, il peut avoir des informations additionnelles, il peut poser des questions sur la portée de son droit à avoir un procès dans la langue de son choix, par exemple, ce dont je viens de parler, les éléments de preuve, et cetera.