Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do we know what our clients really thinks of us?
Knowing What Is Normal Helps You Recognize What Isn't
Misuse of drugs NOS

Traduction de «language knows what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wisdom is knowing what to do next skill is knowing how to do it and virtue is doing it

La sagesse est de prévoir le prochain pas. L'ingéniosité est de savoir comment l'exécuter et la vertu est de l'exécuter


Knowing What Is Normal Helps You Recognize What Isn't

Mieux se connaître pour mieux reconnaître


Do we know what our clients really thinks of us?

Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
These differences make the comparison of language skills between individuals difficult; it is not easy for employers or education institutions to know what real, practical language skills the holder of any language certificate really has.

Ces différences rendent difficile la comparaison des compétences linguistiques de personnes différentes. Il n'est pas aisé pour les employeurs ou les établissements d'enseignement de connaître exactement les compétences linguistiques pratiques dont dispose réellement le titulaire d'un diplôme en langues quel qu'il soit.


You know what these objectives are: equality of status and of privilege of both official languages, the promotional of these languages and the cultures they represent in light of section 20, and therefore the right of the public to communicate in the language of its choice and to receive services in both languages.

Ces objets, vous les connaissez : l'égalité de statut et de privilège des deux langues officielles, la promotion de ces langues et des cultures qu'elles véhiculent en ce qui concerne l'article 20, et donc, le droit du public de communiquer dans la langue officielle de son choix et d'en recevoir les services.


I do not know what it is called in other languages but we have adopted this word in Dutch. It is a familiar term amongst the farmers.

Je ne sais pas comment on désigne ce concept dans d'autres langues, mais nous avons adopté ce terme en néerlandais. L'expression est déjà courante parmi les agriculteurs.


In light of this situation, I want to know what my Conservative colleagues have to say to the Commissioner of Official Languages about their non-respect for the application of the Official Languages Act, with respect to the examples I have just given.

En raison de cette situation, je demande à mes collègues conservateurs ce qu'ils ont à dire au commissaire aux langues officielles sur leur non-respect de l'application de la Loi sur les langues officielles, au regard des exemples que j'ai donnés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Mauril Bélanger (Minister for Internal Trade, Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages and Associate Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as the member will know, the government called for proposals to engage Canadians in a very thorough process of consultation so we will know what Canadians expect from their institutions and what values they wish reflect ...[+++]

L'hon. Mauril Bélanger (ministre du Commerce intérieur, leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles et ministre associé de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, comme la députée le sait, le gouvernement a fait un appel de propositions pour inviter les Canadiens à participer à un processus de consultation très approfondi qui nous permettra de savoir ce qu'ils attendent de leurs institutions et quelles sont les valeurs qu'ils veulent voir reflétées par leurs instit ...[+++]


These differences make the comparison of language skills between individuals difficult; it is not easy for employers or education institutions to know what real, practical language skills the holder of any language certificate really has.

Ces différences rendent difficile la comparaison des compétences linguistiques de personnes différentes. Il n'est pas aisé pour les employeurs ou les établissements d'enseignement de connaître exactement les compétences linguistiques pratiques dont dispose réellement le titulaire d'un diplôme en langues quel qu'il soit.


In brief, what I am saying is this: listen to people; listen to those who know what they are talking about; be clear about your objectives; and then explain yourselves in clear and simple language.

En résumé, je dis ceci : écoutez les gens, écoutez ceux qui savent de quoi ils parlent, soyez clair dans vos objectifs et expliquez-vous de façon claire et simple.


I have noticed that some governments do not even inform their own MPs, never mind whether the population knows what is being said at the wonderful Infopoint in Warsaw in all Member State languages apart from Polish.

Je constate que certains gouvernements n’informent même pas leurs propres parlementaires, sans parler du fait que la population sait tout des informations communiquées au superbe infopoint de Varsovie dans toutes les langues de nos États membres sauf en polonais.


They do not know what good can result from funding the language police, the Commissioner of Official languages, $11.1 million.

Ils ne voient pas quels avantages ils peuvent retirer du financement d'une police linguistique, le Commissariat aux langues officielles, à hauteur de 11,1 millions de dollars.


Senator Murray: What keeps occurring to me in regard to the horizontal management of the issue is to know what value-added has been brought to the system by the creation of a minister for official languages and a separate Official Languages Secretariat.

Le sénateur Murray : La question que je ne cesse de me poser en rapport avec la gouvernance horizontale de ce dossier est de savoir en quoi la création du poste de ministre responsable des langues officielles et d'un Secrétariat des langues officielles distinct a été utile.




D'autres ont cherché : misuse of drugs nos     language knows what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'language knows what' ->

Date index: 2021-05-26
w