They include, if I can just highlight, the treatment of non-aboriginals on aboriginal lands; the fact that the treaty is one step away from giving taxing authority to the Nisga'a and, in our experience, could very well mean taxation without representation and all of what that ent
ails because of the lack of vote that non-aboriginals have in Indian government; the lack of a timetable for this Nisga'a self-sufficiency; the open-ended financial commitment that all taxpayers are being asked to enter into and, of course, the constitutional level changes we are dealing with.all o
...[+++]f this process reminds me very much of the discussions around the Meech and Charlottetown accord.Je me permets de souligner les suivants: le traitement réservé aux non-autochtones sur les terres autochtones; le fait que le traité est à un doigt d'accorder le pouvoir d'imposition aux Nisga'as, ce qui pourrait fort bien correspondre selon notre expérience à l'imposition sans représentation et à tout ce que cela comporte parce que les non-autochtones n'
ont pas le droit de vote au sein d'une administration indienne; l'absence d'un calendrier d'accession à l'autonomie gouvernementale par les Nisga'as; l'engagement financier illimité que l'on demande à tous les contribuables d'accepter et, bien sûr, les changements
...[+++] constitutionnels auxquels nous faisons face—tout ce processus me rappelle beaucoup les discussions qui ont entouré les accords Meech et de Charlottetown.