Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kosovo should remain » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizop ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
31. Points out that structural reforms remain essential in order to raise potential growth, to boost productivity and to improve the flexibility and competitiveness of Kosovo’s economy; endorses the Commission’s conclusion that Kosovo should strengthen its medium-term fiscal framework, improve the transparency of public finance, shift budget expenditure towards growth measures and channel foreign direct investment and remittances ...[+++]

31. souligne que les réformes structurelles restent essentielles pour augmenter la croissance potentielle, stimuler la productivité et améliorer la souplesse et la compétitivité de l'économie kosovare; souscrit à la conclusion de la Commission selon laquelle le Kosovo devrait renforcer le cadre budgétaire à moyen terme, améliorer la transparence des finances publiques, déplacer les dépenses budgétaires vers des mesures en faveur de la croissance et canaliser les investissements étrangers directs et les envois de fonds vers les secteurs productifs; invite le Kosovo à accélérer la restructuration des entreprises publiques, à améliorer le ...[+++]


Indeed, by the end of the 1999 war in Kosovo, most Albanians believed that the remaining Serb minority should quit the province altogether.

En fait, à la fin de la guerre de 1999 au Kosovo, la plupart des Albanais estimaient qu'il faudrait que tous les membres restants de la minorité serbe quittent la province.


The EU should also remain fully engaged in pursuing our global objectives, ready to react to the short term but also committed to deepening our work with candidate countries, including the normalisation of relations between Serbia and Kosovo.

L’UE devrait également continuer à se mobiliser pour poursuivre ses objectifs à plus large échelle; elle devrait être prête à réagir à court terme tout en s’engageant par ailleurs à approfondir les travaux menés avec les pays candidats, y compris la normalisation des relations entre la Serbie et le Kosovo.


Serbia however rejected its recommendations and has maintained that Kosovo should remain an integral part of the country, whilst offering substantial autonomy.

Elle a néanmoins rejeté ses recommandations et réaffirmé que cette province devait rester une partie intégrante du pays, tout en bénéficiant d'une autonomie substantielle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. Is concerned about the way in which the transition from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to the new International Civilian Office will be managed; reminds UNMIK that it should remain engaged in Kosovo until the new Office is organised and fully operational; invites the UN and the EU to devise means to prevent further loss of international expertise in crucial areas of administration, particularly in view of the fact that Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government ...[+++]

25. est préoccupé par la façon dont sera gérée la transition de la Mission d'administration intérimaire des Nations unies au Kosovo (MINUK) vers le nouveau Bureau civil international; rappelle à la MINUK qu'elle devrait rester engagée au Kosovo jusqu'à ce que le nouveau Bureau soit organisé et pleinement opérationnel; invite les Nations unies et l'UE à concevoir des moyens d'empêcher une nouvelle perte d'expertise internationale dans des domaines capitaux de l'administration, étant donné, en particulier, que les institutions proviso ...[+++]


23. Is concerned about the way in which the transition from the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) to the new International Civilian Office will be managed; reminds UNMIK that it should remain engaged in Kosovo until the new Office is organised and fully operational; invites the United Nations and the EU to devise means to prevent further loss of international expertise in crucial areas of administration, particularly in view of the fact that Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government will need t ...[+++]

23. est préoccupé par la façon dont sera gérée la transition de la Mission des Nations unies au Kosovo (MINUK) vers le nouveau Bureau civil international; rappelle à la MINUK qu'elle devrait rester engagée au Kosovo jusqu'à ce que le nouveau Bureau soit organisé et pleinement opérationnel; invite les Nations unies et l'UE à concevoir des moyens d'empêcher une nouvelle perte d'expertise internationale dans des domaines capitaux de l'administration, étant donné, en particulier, le temps et le soutien qui seront nécessaires pour transf ...[+++]


The restructuring of KEK should remain a top priority in the context of the upcoming donors’ conference, and foreign investors should be made aware of the possibilities inherent in Kosovo’s energy sector.

La restructuration de la KEK devrait demeurer une priorité essentielle dans le contexte de la prochaine conférence des donateurs, et les investisseurs étrangers devraient être sensibilisés aux possibilités qu'offre le secteur énergétique au Kosovo.


I should point out that these objectives remain dear to the European Union, which is alarmed at any threat to democracy, such as we saw in Kosovo, and that the Union and its Member States are undoubtedly the leading suppliers of development aid to all those living in conditions unworthy of human beings, even if such aid, like any other, is merely an addition to the effort to be made both by the people concerned and by their own governments.

Il convient de rappeler ici que ces objectifs continuent d'être ceux de l'Union européenne, qui s'inquiète, comme on l'a vu au Kosovo, de toute menace qui pèse sur la démocratie, et que l'Union et ses États membres sont sans doute les plus grands pourvoyeurs d'aide au développement en faveur de ceux qui vivent dans des conditions indignes de tout être humain, même si cette aide, ou toute autre forme d'assistance, n'est conçue que comme élément de soutien aux efforts qu'il appartient surtout aux peuples concernés et à leurs dirigeants ...[+++]


Following the dramatic changes in Europe, particularly in the aftermath of the Kosovo crisis, the European Commission proposed today that accession negotiations should be opened with all remaining candidate countries that respect democracy, the rule of law, human rights and minorities i.e. with Bulgaria, Latvia, Lithuania, Malta, Romania and Slovakia.

À la suite des bouleversements qu'a connus l'Europe, notamment au lendemain de la crise du Kosovo, la Commission européenne propose aujourd'hui d'engager les négociations d'adhésion avec les autres pays candidats qui respectent la démocratie, l'État de droit, les droits de l'homme et les minorités c'est-à-dire la Bulgarie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Roumanie et la Slovaquie.


The Council noted that, in Kosovo, the Agency will have to manage the transition from emergency aid, an activity involving rapid disbursement, to help for capacitybuilding, which is more difficult to implement, while remaining ready to take urgent action should circumstances require.

Le Conseil a noté que l'Agence devra gérer, au Kosovo, le passage d'une aide d'urgence, activité à déboursement rapide, à une assistance à la création de capacités, ayant une mise en œuvre plus difficile, tout en restant prête à agir de manière urgente si les circonstances l'exigent.




D'autres ont cherché : kosovo should remain     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kosovo should remain' ->

Date index: 2023-08-29
w