Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabbage turnip
Cohol
Colcannon
Coquille Saint Jacques
Coquille St. Jacques
Eimeria ninae-kohl-yakimova
Jacques Delors Centre
Jacques operation
Kohl
Kohl cannon
Kohl rabi
Kohl-rabi
Kohlrabi
Kohol
Kol

Vertaling van "kohl and jacques " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
coquille Saint Jacques | coquille St. Jacques

coquille Saint-Jacques




Eimeria ninae-kohl-yakimova

Eimeria ninae-kohl-yakimova










Jacques operation

opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Helmut Kohl and Jacques Delors, whom I had the honour to know, taught me that Europe only moves forward when it is bold.

Helmut Kohl et Jacques Delors, que j'ai eu l'honneur de côtoyer, m'ont appris que l'Europe n'avance que quand elle fait preuve d'audace.


Only three people have been bestowed Honorary Citizenship of Europe: Jean Monnet, Jacques Delors and Helmut Kohl.

Seules trois personnes - Jean Monnet, Jacques Delors et Helmut Kohl - se sont vu décerner le titre de citoyen d'honneur de l'Europe pour leurs réalisations en faveur de la coopération européenne.


I agree with Helmut Kohl, who, along with François Mitterrand and Jacques Delors and others – we just saw Jacques Santer in the film – contributed to the ultimate introduction of the euro, when he said in 1998 that ‘.a currency is of course a means of payment.

Je partage l’avis d’Helmut Kohl, qui, en collaboration avec François Mitterrand, Jacques Delors et d’autres - nous venons justement de voir Jacques Santer dans le film - a contribué à l’introduction de l’euro, lorsqu’il déclare en 1998 que «[...] Une monnaie est bien entendu un moyen de paiement.


It is important for me to take advantage of the 10th anniversary of this key event in European integration to pay homage, in my turn, to those men who created the euro, such as Pierre Werner, Helmut Kohl, François Mitterrand, Jacques Delors, Valéry Giscard d’Estaing and others.

Il m’importe de profiter du dixième anniversaire de cet événement phare de l’intégration européenne pour rendre hommage, à mon tour, à ces hommes qui ont créé l’euro, comme Pierre Werner, Helmut Kohl, François Mitterrand, Jacques Delors, Valéry Giscard d’Estaing et d’autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That was the Europe of Helmut Kohl and François Mitterrand, the Europe of Felipe González and Jacques Delors, the Europe of Jacques Santer, too; the Europe of many great men and women.

C’était l’Europe d’Helmut Kohl et de François Mitterrand. C’était l’Europe de Felipe González et de Jacques Delors. C’était l’Europe de Jacques Santer. C’était l’Europe de nombreux grands hommes et femmes.


Hand in hand with this, the Community has always gained in depth, with the EEC and Euratom being created in 1957, the Single European Act in 1986, and the Maastricht Treaty in 1992, in connection with which we must recall the great achievements of Chancellor Helmut Kohl, President François Mitterrand and Commission President Jacques Delors, whose work was successfully continued by Jacques Santer.

Lors de chacun de ces élargissements, la Communauté a gagné en profondeur, avec la création de la CEE et de l’Euratom en 1957, la promulgation de l’Acte unique européen en 1986 et l’entrée en vigueur du traité de Maastricht en 1992, en relation avec lequel nous devons rappeler les importantes contributions du Chancelier Helmut Kohl, du Président François Mitterrand et du Président de la Commission Jacques Delors, dont le travail a été poursuivi avec succès par Jacques Santer.


Hand in hand with this, the Community has always gained in depth, with the EEC and Euratom being created in 1957, the Single European Act in 1986, and the Maastricht Treaty in 1992, in connection with which we must recall the great achievements of Chancellor Helmut Kohl, President François Mitterrand and Commission President Jacques Delors, whose work was successfully continued by Jacques Santer.

Lors de chacun de ces élargissements, la Communauté a gagné en profondeur, avec la création de la CEE et de l’Euratom en 1957, la promulgation de l’Acte unique européen en 1986 et l’entrée en vigueur du traité de Maastricht en 1992, en relation avec lequel nous devons rappeler les importantes contributions du Chancelier Helmut Kohl, du Président François Mitterrand et du Président de la Commission Jacques Delors, dont le travail a été poursuivi avec succès par Jacques Santer.


Mr. Martin Bangemann, the European Commission's member in charge of industry, welcomed today the statement of Tony Blair, the UK prime minister, President Jacques Chirac and prime minister Lionel Jospin of France, and Chancellor Helmut Kohl of Germany, calling for a restructuring of the European defence and aerospace sectors.

M. Martin Bangemann, Commissaire européen chargé de la politique de l'Industrie, s'est félicité aujourd'hui de la déclaration faite par Tony Blair, Premier Ministre britannique, le Président Jacques Chirac et du Premier Ministre de France, Lionel Jospin, ainsi que du Chancelier allemand Helmut Kohl envisageant la restructuration des industries liées à la défense et du secteur aérospatial.


At a ceremony held in Corfu on 24 June 1994, on the occasion of the meeting of the European Council, the Agreement on Partnership and Co- operation (1) between the European Communities and their Member States, and the Russian Federation, was signed as follows: On behalf of Russia by: Mr Boris YELTSIN President of the Russian Federation On behalf of the European Communities by: Mr Andreas PAPANDREOU Head of the Government of the Hellenic Republic Mr Jacques DELORS President of the Commission For the Member States of the European Communities by: Kingdom of Belgium Mr Jean-Luc DEHAENE Prime Minister Kingdom of Denmark Mr ...[+++]

NOUVELLE VERSION Au cours d'une cérémonie qui s'est tenue le 24 juin 1994 à Corfou, à l'occasion de la session du Conseil européen, l'accord de partenariat et de coopération (1) entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part a été signé pour la Russie par : M. Boris ELTSINE Président de la Fédération de Russie Pour les Communautés européennes par : M. Andreas PAPANDREOU Chef du Gouvernement de la République hellénique M. Jacques DELORS Président de la Commission Pour les Etats membres des Communautés européennes par : Royaume de Belgique M. Jean-Luc DEHAENE Premier Ministre Royaume du Da ...[+++]


The main aim of the founders of the European cooperation project - putting past differences behind them - had been achieved so successfully that a project such as the Internal Market was no longer unfeasible, and it is much to the credit of Jacques Delors, Margaret Thatcher, Helmut Kohl and François Mitterrand that they recognised the challenges at that decisive moment and were in a position to come up with answers.

Le principal objectif des pères fondateurs du projet européen, faire oublier les anciennes animosités, avait connu un tel succès qu'un projet comme celui du Marché intérieur devenait possible. Jacques Delors, Margaret Thatcher, Helmut Kohl et François Mitterrand ont eu le grand mérite de savoir relever les défis à ce moment décisif et de pouvoir, et oser, apporter des réponses.




Anderen hebben gezocht naar : eimeria ninae-kohl-yakimova     jacques delors centre     jacques operation     kohl rabi     cabbage turnip     colcannon     coquille saint jacques     coquille st jacques     kohl cannon     kohl-rabi     kohlrabi     kohl and jacques     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kohl and jacques' ->

Date index: 2021-09-29
w