Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know the department probably doesn " (Engels → Frans) :

I know the department probably doesn't have any good figures. I think Mr. Julian is proposing to keep the legislation as it is, in essence, because there are no communities, or very few in my mind, that are over 10,000 and have seasonal operators.

Je crois que M. Julian propose de laisser le projet de loi tel quel, pour l'essentiel parce qu'il n'y a pas, ou très peu à ma connaissance, de collectivités de plus de 10 000 habitants qui ont des exploitants saisonniers.


I know there are probably first nations women out there who would say, “You really ought to do that”, and it seems to me if we were really showing leadership the government through the Department of Justice could have proposed that the government go back to the courts, go back to the litigants in this case and propose a time sequence for consultation, even if it did involve a year it has already been way over a year or two or three and get the parties to agree that this was an opportunity for such consultation with some deadlines and ...[+++]

Je sais qu'il y a probablement des femmes autochtones qui disent que nous devons vraiment le faire et il me semble que si nous faisions vraiment preuve de leadership, le ministère de la Justice aurait pu proposer au gouvernement de retourner devant les tribunaux et de s'adresser à nouveau aux parties en litige pour proposer un calendrier de consultations, même s'il s'étalait sur un an — et il y a plus d'un an que cela dure —, deux ans ou trois ans et amener les parties à convenir que l'occasion était idéale pour la tenue de telles con ...[+++]


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe I can state with sufficient confidence that the speech by the Chair of the Committee on Fisheries, Mrs Fraga Estévez, provided some technical information that either we are pretending not to know, or we probably do not actually know.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que je peux dire sans trop me tromper que le discours de la présidente de la commission de la pêche, M Fraga Estévez, nous a fourni des informations techniques que nous faisons semblant de ne pas connaître ou que nous ne connaissons peut-être véritablement pas.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe I can state with sufficient confidence that the speech by the Chair of the Committee on Fisheries, Mrs Fraga Estévez, provided some technical information that either we are pretending not to know, or we probably do not actually know.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que je peux dire sans trop me tromper que le discours de la présidente de la commission de la pêche, M Fraga Estévez, nous a fourni des informations techniques que nous faisons semblant de ne pas connaître ou que nous ne connaissons peut-être véritablement pas.


Globalisation and, in the European context, the single market, are essential tools for improving our competitiveness and, as Europeans know very well, probably better than anyone else in the world, protectionism is not the solution.

La mondialisation et, dans le contexte européen, le marché unique, sont des outils essentiels pour améliorer notre compétitivité et, comme le savent très bien les Européens, probablement mieux qui quiconque dans le monde, le protectionnisme n'est pas la solution.


If I'm not mistaken, their annual budget is $27 million U.S. It's the amount of work that will be imposed on an organization, which probably doesn't have the resources to do it, that worries the department more than the idea.

Sauf erreur de ma part, il s'agit d'un budget annuel de 27 millions de dollars américains. Ce qui préoccupe le ministère, c'est la quantité de travail imposé à un organisme qui n'a sans doute pas les ressources nécessaires pour le faire.


This may come as a surprise to you, because as everyone knows and as probably many people will say, the Court of Auditors has not issued a Statement of Assurance about the Commission’s conduct of policy for 11 years in a row.

Cela vous surprendra peut-être, car, comme tout le monde le sait et probablement comme beaucoup le diront, la Cour des comptes n’a pas émis de déclaration d’assurance concernant la politique menée par la Commission pendant 11 années d’affilée.


I know you will probably say that the decision would have been taken by the Conference of Presidents, but the Bureau – and I should like to ask you to convey as much to the Bureau – is responsible for keeping to the Rules of Procedure.

Je sais que vous me répondrez sans doute que la Conférence des présidents en aurait décidé ainsi, mais le Bureau - et je vous prie de lui faire part de cette remarque - est responsable du respect du règlement.


I know the Prime Minister doesn't own the shares and has not owned the shares since November 1, 1993, which, from my point of view, is the only issue.

Je sais que le premier ministre n'a pas ces actions. Je sais qu'il n'en est plus propriétaire depuis le 1 novembre 1993, ce qui, à mon avis, est l'essentiel de la question.


From the perspective of the Income Tax Act — the book — it probably doesn't matter very much.

Du point de vue de la Loi de l'impôt sur le revenu, cela n'a probablement pas beaucoup d'importance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know the department probably doesn' ->

Date index: 2024-08-07
w