Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agree somewhat
Clarify the situation somewhat
Know-how control tests
Know-how disclosure
Know-how divulgence
Know-how experimentation
Know-how exposure
Know-how testing
Misuse of drugs NOS
Need to know
Need-to-know
Need-to-know principle
Somewhat acute
Somewhat heavy
Subacute

Vertaling van "know somewhat " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
need to know | need to know | need-to-know principle

besoin d'en connaître


know-how control tests | know-how experimentation | know-how testing

expérimentation du savoir-faire


know-how disclosure | know-how divulgence | know-how exposure

diffusion du savoir-faire


need-to-know [ need to know | need-to-know principle ]

besoin de connaître [ besoin d'en connaître | besoin de savoir | principe du besoin de connaître ]


Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology.

Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.




clarify the situation somewhat

jeter un peu de lumière sur la situation




subacute | somewhat acute

subaigu | mi-chronique | mi-aigu


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If I look at the situation in Montreal, which I know somewhat better, 90% of all routes belong to CN or CP.

Je prends le cas de Montréal que je connais un peu plus, où 90 p. 100 des routes appartiennent au CN ou au CP.


It ignores flexibility and ITER. I have no regrets about ITER, as you know, but on the other hand, the Belgian Presidency – even if it has gone to enormous effort, I admit – is sugaring the pill for us somewhat today by proposing that we make do with a Council statement, with the wisdom of the Commission – though I hope that it will always be on the side of Parliament; that is its proper place – and with the letter from Mr Leterme, the Prime Minister, which actually proposes that we should respect the treaties.

Il fait l’impasse sur la flexibilité et sur ITER – je ne regrette rien sur ITER, vous le savez –, mais, par contre, aujourd’hui, la Présidence belge, même si elle a déployé d’énormes efforts – j’en conviens –, nous propose, un peu pour nous faire avaler la pilule, de nous contenter d’une déclaration du Conseil, de la sagesse de la Commission – mais j’espère qu’elle sera toujours du côté du Parlement, c’est sa place – et de la lettre de M. Leterme, le Premier ministre, qui nous propose finalement de respecter les traités. Heureusement qu’il ne nous propose pas le contraire, ce serait étonnant.


The Commission and the Council had probably not reckoned on what I might call an unbeatable team working on this, chaired by Mr Gargani, whose composure was impregnable; Mr Clegg, whose actions were characterised by British reserve, but were nonetheless effective; and Mrs Frassoni, whose combination of toughness and charm was vital in softening up somewhat the Vice-Presidents of the Commission, something that we know is not exactly easy.

La Commission et le Conseil ne s’attendaient certainement pas à ce que j’appellerais un travail d’équipe imbattable à cet égard, dirigé par M. Gargani, dont le sang-froid était à toute épreuve; M. Clegg, dont les actions étaient caractérisées par la réserve britannique mais n’en étaient pas moins efficaces; et Mme Frassoni, dont la combinaison de ténacité et de charme a été essentielle pour amadouer quelque peu les vice-présidents de la Commission, et nous savons que ce n’est pas vraiment une tâche facile.


I do not think that I was alone in finding the word ‘stabilisation’ somewhat provocative, although I know that Mr Markov did not intend it to be, and now himself agrees that he should not use that word again as it gives rise to misunderstandings.

Je pense que je ne suis pas le seul à avoir ressenti le mot "stabilisation" comme relativement provocant, même si je sais que ce n’était pas l’intention de M. Markov et il reconnaît maintenant qu’il ne devrait pas réutiliser ce mot parce qu’il donne lieu à des malentendus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We can somewhat identify with this situation if you know that many of us have a colonial history in our own countries, during which time all kinds of things happened that did not come to light until much later.

On peut imaginer quelque peu la situation en se souvenant du fait que nombre d’entre nous viennent d’un pays ayant un passé colonial, durant lequel beaucoup d’événements se sont produits qui n’ont éclaté au grand jour que longtemps après.


Hon. Thérèse Lavoie-Roux: Honourable senators, I wish to add my voice to those of my colleagues on both sides of the house in paying tribute to the two senators about to leave us, and especially to Senator Butts, whom I have got to know somewhat better than Senator Maloney.

L'honorable Thérèse Lavoie-Roux: Honorables sénateurs, je veux ajouter ma voix à celles de mes collègues des deux côtés de la Chambre qui ont rendu hommage aux deux sénateurs qui vont nous quitter, et en particulier au sénateur Butts, que j'ai eu l'occasion de connaître un peu plus que le sénateur Maloney.


I know that, on these occasions, the tradition is for the Commission President to present a detailed review of the policies implemented, but I am sure that nobody will object if I depart somewhat from that tradition and confine today's discussion to our main priorities for 2001 and to the longer-term question of Europe's future.

Je sais que, en des occasions de ce genre, la tradition protocolaire veut que le président de la Commission présente un inventaire détaillé des politiques réalisées, mais je ne crois pas que quelqu’un me reprochera de vous proposer de m'écarter quelque peu de cette tradition et de me limiter aux principales priorités pour 2001 et à la question à plus long terme de l'avenir de l'Europe.


Vancouver Sun political columnist Vaughn Palmer, in a column dated December 2, 1998, refers to the findings of MarkTrend, a B.C.-based polling group not usually associated with the NDP, wherein 35 per cent of respondents did not know what they thought of the Nisga'a treaty, 12 per cent were unaware of it, 30 per cent were somewhat supportive, and 24 per cent were somewhat opposed.

Dans une chronique politique parue le 2 décembre 1998 dans le Vancouver Sun, le journaliste Vaughn Palme mentionnait les constatations de Mark-Trend, une maison de sondages de la Colombie-Britannique qui n'est pas associée généralement au NPD, selon laquelle 35 p. 100 des répondants ne savaient que penser du traité nisga'a; 12 p. 100 n'étaient pas au courant du traité; 30 p. 100 l'appuyaient un peu; et 24 p. 100 s'y opposaient un peu.


The federal government would not let Mr. Parizeau be replaced by one of his ministers, and the same spokesperson for the Prime Minister even let Quebec know, somewhat contemptuously, that it was not as easy as ordering pizza.

Le gouvernement fédéral refusait ainsi que M. Parizeau soit remplacé par l'un de ses ministres. Et le même porte-parole du premier ministre faisait même savoir au Québec, avec une certaine hauteur, que ce n'est pas aussi simple que de commander une pizza.


We also know, somewhat more materially, that in the near future, the effect of building up this fund will be to reduce income and employment growth.

Nous savons également, d'une façon quelque peu plus concrète, que la recapitalisation de ce régime va avoir pour effet à court terme de réduire les revenus et la croissance de l'emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know somewhat' ->

Date index: 2022-10-14
w