Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nobody knows my name

Traduction de «know named brian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A man we all know named Brian Is now looking like he'd been a-lyin' A government probe Would reveal a whole lode But the neo-Cons ain't even tryin'.

Brian, un gars qu'on connaît par cœur Serait un sacré menteur Une enquête conduira au filon Du moins l'espère-t-on Mais les néoconservateurs n'ont rien à cœur


After Pierre Elliott Trudeau, it was the Conservatives under Brian Mulroney—I do not know if I evoke good or bad memories in this House when I utter his name—who in 1988 passed the Multiculturalism Act.

Or, depuis Pierre Elliott Trudeau, ce sont les conservateurs de M. Brian Mulroney — je ne sais pas si je rappelle un bon ou un mauvais souvenir en cette Chambre en prononçant son nom — qui ont fait adopté, en 1988, la Loi sur le multiculturalisme.


The Chair: From the library you should know some of these names, but we're going to list them because there are quite a few we have Katharine Kirkwood, Kristen Douglas, Nancy Holmes, Sebastian Spano, Margaret Young, Wade Riordan Raaflaub, Lydia Scratch, Élise Hurtubise-Loranger, Alex Smith, Jack Stilborn, Sam Banks, Philippe Le Goff, Tara Gray, and Brian O'Neal.

Le président: De la bibliothèque — vous devez en connaître quelques-uns, mais nous allons les nommer parce qu'il y en a un certain nombre: Katharine Kirkwood, Kristen Douglas, Nancy Holmes, Sebastian Spano, Margaret Young, Wade Riordan Raaflaub, Lydia Scratch, Élise Hurtubise-Loranger, Alex Smith, Jack Stilborn, Sam Banks, Philippe Le Goff, Tara Gray et Brian O'Neal.


The last time that a Prime Minister travelled like this, his name was Brian Mulroney, it was in 1984, and we all know what happened.

La dernière fois qu'un premier ministre a voyagé de cette façon — il s'appelait Brian Mulroney —, c'était en 1984, et l'on connaît le résultat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[English] I would also like to congratulate the members of Parliament elected along with myself in the byelection of May 13, 2002: John Efford, Liza Frulla, Raymond Simard, Rex Barnes, Brian Masse and the hon. [Translation] The Speaker: The hon. member knows that, in the House, we must refer to members by their title, not their name.

[Traduction] J'aimerais également féliciter les députés qui ont été élus tout comme moi au cours des élections partielles du 13 mai 2002: John Efford, Liza Frulla, Raymond Simard, Rex Barnes, Brian Masse et l'hon. [Français] Le Président: L'honorable député sait qu'à la Chambre, il faut nommer les députés par leur titre, et non pas par leur nom.




D'autres ont cherché : nobody knows my name     know named brian     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know named brian' ->

Date index: 2022-12-30
w