Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do You Know My Gang?
Nobody knows my name
You wanted to know

Traduction de «know my questions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]

Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Antoine Dubé: I know my question may seem stupid, but I would like to know whether there is a fine line between financial co-operatives and other co-operatives.

M. Antoine Dubé: Je sais que ma question peut sembler niaise, mais j'aimerais savoir si la frontière est mince entre une coopérative financière et une coopérative qui ne l'est pas.


I know that this has only just started, so my question is probably premature, but I wanted to ask the Commission the following.

Je sais que ce projet vient seulement de commencer et que ma question est sans doute prématurée, mais je voulais vous poser la question suivante.


I know my questions are blunt, but I believe you are aware of the problems because they've undoubtedly already been presented to you.

Je sais que mes questions sont rapides, mais je pense que vous connaissez les problèmes, parce qu'ils vous ont sûrement déjà été présentés.


You know my questions will be very friendly, so you can relax (1920) Hon. Martin Cauchon: I don't relax; it's part of my temperament.

Vous savez que mes questions seront très amicales, vous pouvez donc vous détendre (1920) L'hon. Martin Cauchon: Je ne me détends jamais; c'est dans ma nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
God knows my question to the Leader of the Government in the Senate, whom I questioned yesterday, would be: If you do not have an answer to my question, just say so and tell me to sit down and start asking questions for which an answer can be given.

Dieu sait que je poserais la question suivante au leader du gouvernement au Sénat, que j'ai interrogé hier: si vous n'avez pas de réponse à ma question, dites-le et demandez-moi de m'asseoir et de poser des questions auxquelles le gouvernement peut répondre.


– Mr President, I would like to refer to my question which is now number 52 on the question paper, which I tabled within due time specifically addressed to Mr. Liikanen, on the subject of regulatory impact assessment. This is a subject which I know he is very capable to deal with, since I have participated in a number of seminars organised by his services.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais évoquer ma question - qui porte le numéro 52 dans le document reprenant les questions - et que j'ai soumise dans les délais à l'adresse spécifique de M. Liikanen. Elle concerne les études d'impact réglementaires, sujet dont je sais qu'il est tout à fait capable de traiter puisque j'ai participé à un certain nombre de séminaires organisés par ses services.


I wanted to know why, out of the three Commissioners who were scheduled to participate in Question Time with the Commission, two have been cancelled and all the questions addressed specifically to these Commissioners, such as Mrs Schreyer, have been bundled together under ‘General Matters’, where they have no chance of being answered. That was my question.

Je voulais savoir pourquoi deux commissaires sur les trois prévus ont été rayés de la liste de l'heure des questions et pourquoi toutes les questions qui leur étaient spécifiquement adressées - par exemple celle de Mme Schreyer - ont été reléguées dans la rubrique des questions d'ordre général, où il n'y a aucune chance qu'il y soit répondu. Telle était ma question.


Of course, I know it is not a matter for the Commission, because the Commission acts in cases of competition at European Union level, but my question is this: how is it possible for a competition committee appointed by the Minister, a committee already in place, to have done nothing and to gradually have allowed a shipping monopoly to emerge? And, as we know, monopolies, be they private or state monopolies, are a bad thing.

Je sais, certes, que ce n’est pas une question du ressort de la Commission, celle-ci intervenant sur les questions de concurrence qui se posent à l’échelon européen, mais je m’interroge : se peut-il qu’une commission de la concurrence qui est nommée par le ministre, désignée, n’ait rien fait et que, peu à peu, un quasi-monopole se soit constitué dans la marine marchande ?


Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.

Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.


I know my question is a theoretical one, but have you noticed whether the difference between income and costs has been relatively stable with bitcoins?

Je sais que ma question est théorique, mais est-ce qu'on a observé que la différence entre les revenus et les coûts était relativement stable par bitcoin?




D'autres ont cherché : do you know my gang     nobody knows my name     you wanted to know     know my questions     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know my questions' ->

Date index: 2023-11-12
w