Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Background know-how
Know-how
Know-how and know-why of technology
Know-how confidentiality
Know-how control tests
Know-how disclosure
Know-how divulgence
Know-how experimentation
Know-how exposure
Know-how secrecy
Know-how testing
Knowledge transfer
Management know-how
Managerial know-how
PEKH acquired before the start of a project
PEKH acquired during the duration of a project
Sideground know-how
Technological know-how

Vertaling van "know how president " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
know-how disclosure | know-how divulgence | know-how exposure

diffusion du savoir-faire


know-how control tests | know-how experimentation | know-how testing

expérimentation du savoir-faire


know-how confidentiality | know-how secrecy

confidentialité du savoir-faire


technological know-how | know-how

savoir technologique | savoir-faire


sideground know-how [ pre-existing know-how acquired during the duration of a project | PEKH acquired during the duration of a project ]

savoir-faire préexistant acquis parallèlement à un projet [ sideground ]


managerial know-how [ management know-how ]

savoir-faire en matière de gestion


background know-how [ pre-existing know-how acquired before the start of a project | PEKH acquired before the start of a project ]

savoir-faire préexistant acquis avant le début d'un projet [ savoir-faire préexistant acquis avant le commencement d'un projet | background ]


know-how and know-why of technology

connaissances techniques et théoriques dans le domaine de la technologie


know-how [ Knowledge transfer(STW) ]

savoir-faire [ know-how ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He praised the "know-how" of the newly elected President, and at the same time paid tribute to his predecessor, Martin Schulz, who was "a great European whom Europe owes a lot".

Il a loué le savoir-faire du président nouvellement élu, tout en rendant hommage à son prédécesseur, Martin Schulz, qui a été «un grand Européen, auquel l'Europe doit beaucoup».


European Commission Vice President Siim Kallas, responsible for Transport said: "How many of us have wondered whether we are entitled to a compensation or any type of assistance when we experience problems with our journey, whatever means of transportation we chose! Many European travellers do not even know how and where they can get the right information about this.

Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré: «Combien d'entre nous se sont demandés si nous avions droit à une indemnisation ou à une assistance quelconque lorsque nous rencontrons un problème au cours d'un voyage, quel que soit le mode transport utilisé! De nombreux voyageurs européens ne savent même pas où et comment obtenir les informations nécessaires à ce sujet.


At the same time, I am certainly not hiding the fact that for the Czech Republic, just like every other Member State, the presidency provides an opportunity to draw attention to areas where our specific know-how enables us to contribute something to Europe. What are those areas?

Je ne veux pas non plus nier que pour la République tchèque, comme pour n’importe quel autre État membre, la présidence représente une opportunité d’attirer l’attention de l’Union sur des domaines dans lesquels notre expertise spécifique nous permet de contribuer au développement de l’Europe. De quels domaines s’agit-il?


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I want to thank Mrs Angelilli for her sensitive approach to a very important matter: a society that knows how to welcome its children will know how to welcome all its citizens.

(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite remercier M Angelilli pour son approche sensible d’une matière très importante: une société qui sait comment accueillir ses enfants saura comment accueillir tous ses citoyens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, I know that my colleague tried to interject when you raised it, but I think it would be helpful if I made one thing clear to the Chamber: we are not seeking to have a debate with the Commission and the Council about this; we know how little time we have with the Council this week.

- Monsieur le Président, je sais que mon collègue a tenté de protester lorsque vous avez soulevé ce point, mais je pense qu'il serait utile que j'éclaire la Chambre sur un point: nous ne cherchons pas à tenir un débat avec le Conseil et la Commission à ce sujet; nous savons que nous disposons de peu de temps avec le Conseil cette semaine.


Vice-President Franco Frattini, European Commissioner responsible for Justice, Freedom and Security said :”Being a judge by profession myself, and knowing the legal complexity of cross-boarder cases, I know how important a proper training in and knowledge of different legal and judicial framework in the EU is, as are exchange programmes between legal practitioners.

Le Vice-Président Franco Frattini, Commissaire européen chargé de la Justice, Liberté et Sécurité a déclaré : « Etant moi-même magistrat et connaissant bien la complexité des questions transfrontalières, je suis conscient de l’importance d’une formation solide et d’une connaissance approfondie des différents cadres légaux et judiciaires dans l’Union européenne tout comme de l’importance, par exemple, des programmes d’échange entre juristes.


The Presidency reminded the delegations that the informal meeting of Agriculture Ministers (Krems, 28 to 30 May 2006) under the Austrian Presidency would examine some aspects of agriculture and research (transfer of know-how, etc.).

La présidence a rappelé aux délégations que la réunion informelle des ministres de l'agriculture (Krems, du 28 au 30 mai 2006) qui se tiendra sous la présidence autrichienne portera sur certains aspects de l'agriculture et de la recherche (transfert du savoir-faire, etc.).


– (PT) Mr President, we all know how difficult it is to reform an administration: it is basically a case of replacing the current equilibrium, which is grounded in the inertia and routine of years and of habit with one that is different; excellent in principle but uncharted territory and always experimental in practice.

- (PT) Monsieur le Président, nous savons tous combien il est difficile de réformer une administration : il s’agit au fond de remplacer l’équilibre reposant sur l’inertie et la routine des ans et des pratiques par un autre équilibre, virtuellement excellent dans le principe, mais inconnu et toujours expérimental dans sa conception.


I think that the repeated wish to maintain the timetable for negotiations on enlargement is a factor, but I also feel, Mr President, that the problem of not knowing how this accession process is to be financed or which of the candidate countries will be in the first wave of accessions is significant.

Je crois que le souhait réitéré de maintenir le calendrier des négociations relatives à l'élargissement est une réalité, mais je crois aussi, Monsieur le Président, que le fait que nous ignorions le mode de financement de ce processus d'adhésion, ainsi que les candidats qui feront partie de la première vague d'adhésions, est important.


We do not know how President Obama's Homeowner Affordability and Stability Plan will work in terms of future foreclosures.

Nous ne savons pas si le plan d'aide aux propriétaires de maisons du président Obama arrivera à endiguer la vague de saisies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know how president' ->

Date index: 2023-09-05
w