Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are
Information which it knew to be false or misleading

Traduction de «knew you because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are

Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même


information which it knew to be false or misleading

informations sciemment fausses ou déformées


because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Laliberte, I asked Violet if she knew you, because she's very passionate about traditional knowledge and the Convention on Biological Diversity.

Monsieur Laliberte, j'ai demandé à Violet si elle vous connaissait, parce qu'elle s'intéresse passionnément à la connaissance traditionnelle et à la Convention sur la diversité biologique.


In innumerable Italian and European meetings, during 30 years, he was talking, calculating, impressing people, because he knew where he wanted to go.

Pendant trente ans, au cours d'innombrables réunions en Italie et en Europe, il n'a cessé de s'exprimer, de calculer, d'impressionner son auditoire, car il savait où il voulait aller.


It is because governments have a feeling that, if everything was said clearly, and if the citizens of EU Member States knew the consequences, if they knew the reasons why we want to make such important decisions, the uncertainty of those reasons and the uncertainty of the consequences of our actions, they would be opposed to it all.

C’est parce que les gouvernements ont le sentiment que, si tout était dit clairement, et si les citoyens des États membres de l’UE connaissaient les conséquences, s’ils connaissaient les raisons pour lesquelles nous voulons prendre des décisions aussi importantes, l’incertitude de ces raisons et l’incertitude des conséquences de nos actions, ils seraient opposés à tout cela.


It was not because they had reached Utopia but because they knew that otherwise they would both drown.

Ce n’est pas parce qu’ils étaient parvenus à une entente utopique, mais parce qu’ils savaient qu’autrement, ils risquaient tous deux de se noyer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The employer submits that it was not in fact the pregnancy itself which was the determining reason for the dismissal, but the fact that Ms Brandt-Nielsen was unable to perform a substantial part of the contract; moreover, the fact that she failed to inform the employer of her condition, even though she knew that because of her pregnancy she would be unable to work for a substantial part of the contract, constituted a breach of the duty of good faith required between employees and employers, capable in itself of justifying dismissal.

En réalité, ce ne serait pas la grossesse elle-même qui aurait été la raison déterminante du licenciement, mais le fait que Mme Brandt-Nielsen ne pourrait exécuter une partie substantielle du contrat. En outre, le fait que cette dernière ait omis d'informer l'employeur de son état, tout en sachant qu'elle ne pourrait pas exercer son emploi pendant une partie substantielle de la durée du contrat en raison de sa grossesse, constituerait un manquement au devoir de loyauté qui s'impose dans les relations entre travailleurs et employeurs, de nature à justifier par lui-même un licenciement.


Firstly, because my nostrils are still full of the dreadful smell these motorcycles discharge into the air of our beautiful cities, and secondly because I was urged to vote for this directive at Bergamo airport, before I left for Strasbourg, by a pensioner who knew we were due to vote on it.

Je peux le dire avec sérénité, avec conviction et avec satisfaction : d'abord parce que j'ai encore dans le nez la puanteur que ces cyclomoteurs diffusent dans l'air de nos belles villes, et ensuite parce qu'un retraité m'a abordé à l'aéroport de Bergame, juste avant que je ne prenne l'avion pour Strasbourg.


I would say to you, “big deal!because everyone knew from the outset that the French Presidency was set on doing everything to ensure that an agreement was reached in Nice, largely for reasons of domestic politics.

Je vous répondrai : " la belle affaire" ! puisque tout le monde savait, d'emblée, que la présidence française était décidée à tout faire, notamment pour des raisons de politique intérieure, pour qu'il y ait un accord à Nice.


Mrs Pack, you are witness to the fact that the Commission and Parliament had agreed between themselves to request more money because they knew very well that the Erasmus grants were not enough and that only those who received help from their parents or grandparents or who worked during their Erasmus studies had the opportunity of benefiting from these Erasmus grants.

Madame Pack, je vous prends à témoin, la Commission et le Parlement s'étaient entendus pour demander plus d'argent parce qu'ils savaient très bien que les bourses Erasmus ne suffisaient pas et que seuls ceux qui avaient une aide de la part de leurs parents, ou grands-parents, ou qui travaillaient pendant leurs études Erasmus, avaient la possibilité de tirer parti de ces bourses Erasmus.


- With regards to brandy : Monde Napoleon Brandy (Y 3,800) - 66.5 % of respondents said the product was imported, of whom 38 % said it came from France - 66.0 % based this perception on labelling 55.3 % because of "Napoleon" designation 10.7 % because of Franch-language label - 23.0 % said they knew the meaning of VSOP but only 7 persones (of 178) gave correct meaning - 58.3 % said this product was "high class" quality 31.3 % said it was "middle class" quality 10.4 % said it was "cheap" quality 3.

En ce qui concerne le brandy : Monde Napoleon Brandy (3.800 yen) - 66,5 % des personnes interrogees declaraient que le produit etait importe, et 38 % de celles-ci consideraient qu'il provenait de France - 66 % basaient cette opinion sur l'etiquetage - 55,3 % a cause de la designation "napoleon" - 10,7 % a cause de l'etiquette redigee en francais - 23 % declaraient connaitre le sens de l'abreviation VSOP, 7 % seulement (sur 178) donnant le sens correct - 58,3 % declaraient que le produit etait de qualite "categorie superieure" - 31,3 % declaraient qu'il s'agissait d'un produit de qualite "categorie moyenne" - 10,4 % consideraient qu'il s' ...[+++]


- With regards to brandy : Monde Napoleon Brandy (Y 3,800) - 66.5 % of respondents said the product was imported, of whom 38 % said it came from France - 66.0 % based this perception on labelling 55.3 % because of "Napoleon" designation 10.7 % because of Franch-language label - 23.0 % said they knew the meaning of VSOP but only 7 persones (of 178) gave correct meaning - 58.3 % said this product was "high class" quality 31.3 % said it was "middle class" quality 10.4 % said it was "cheap" quality 3.

En ce qui concerne le brandy : Monde Napoleon Brandy (3.800 yen) - 66,5 % des personnes interrogees declaraient que le produit etait importe, et 38 % de celles-ci consideraient qu'il provenait de France - 66 % basaient cette opinion sur l'etiquetage - 55,3 % a cause de la designation "napoleon" - 10,7 % a cause de l'etiquette redigee en francais - 23 % declaraient connaitre le sens de l'abreviation VSOP, 7 % seulement (sur 178) donnant le sens correct - 58,3 % declaraient que le produit etait de qualite "categorie superieure" - 31,3 % declaraient qu'il s'agissait d'un produit de qualite "categorie moyenne" - 10,4 % consideraient qu'il s' ...[+++]




D'autres ont cherché : knew you because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew you because' ->

Date index: 2022-03-31
w