Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Senator Kinsella first raised the question yesterday.

Traduction de «kinsella first raised » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Government Strategy to Deal with First Nation Election Issues Raised in the Corbiere Decision

Stratégie du gouvernement sur les questions d'élections soulevées par l'arrêt Corbiere
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I was listening carefully as Senator Kinsella first raised this point of order.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, j'écoutais attentivement au moment où le sénateur Kinsella a fait son premier rappel au Règlement.


Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table two delayed answers to questions: the first raised in the Senate on December 2, 2004, by Senator Kinsella regarding a memorial to victims of the World Trade Center and the government's contribution; and the second raised in the Senate on February 1, 2005, by Senator Carstairs regarding airport security and hiring policy for personnel.

L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer les réponses différées à deux questions orales posées au Sénat : la question du sénateur Kinsella, posée le 2 décembre 2004, concernant le monument aux victimes du World Trade Centre et le don du gouvernement, et la question du sénateur Carstairs, posée le 1 février 2005, concernant la sécurité dans les aéroports et la politique de recrutement du personnel.


Senator Kinsella first raised the question yesterday.

Le sénateur Kinsella a soulevé la question pour la première fois hier.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house responses to two questions. The first is a response to a question raised in the Senate on November 28, 2001, by Senator Kinsella regarding the effect of discharging a firearm on an airplane in flight. The second is in response to a question raised in the Senate on No ...[+++]

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre deux réponses différées, la première à une question orale de l'honorable sénateur Kinsella, posée le 28 novembre 2001, concernant l'effet de la décharge d'une arme à feu à bord d'un avion en vol et la deuxième à une question orale de l'honorable sénateur Prud'homme, posée le 28 novembre 2001, concernant la présence d'agents de sécurité armés à bord de vols en provenance de l'étranger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The first is in response to a question raised in the Senate on February 5, 2002, by Senator Robertson regarding competition in the United States with Chilean salmon; the second is in response to a question raised in the Senate on February 5, 2002, by Senator Kinsella regarding National Defence.

La première est en réponse à une question de l'honorable sénateur Robertson, posée au Sénat le 5 février 2002, concernant la concurrence du saumon chilien aux États-Unis, et la deuxième est en réponse à une question de l'honorable sénateur Kinsella, posée au Sénat le 5 février 2002, concernant la Défense nationale.




D'autres ont cherché : kinsella first raised     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinsella first raised' ->

Date index: 2024-03-20
w