Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kind very peculiar moral " (Engels → Frans) :

I must say, very frankly and with respect, I find offensive the basic predicate of your submission, which is some kind of very peculiar moral equivalence between a direct and enormous act of moral evil—the murder of several thousand people—and the consequences of disease—respiratory and heart disease and ailments—which you characterize as environmental degradation and the like.

Je dois dire, bien franchement et très respectueusement, que je suis un peu choqué de la prémisse de base de votre présentation, à savoir qu'il existe une sorte d'équivalence morale très particulière entre un acte moralement répréhensible direct et énorme—le meurtre de plusieurs milliers de personnes—et les conséquences des maladies—des maladies et des troubles respiratoires et cardiaques—que vous attribuez notamment à la dégradation de l'environnement.


It is also a web of other kinds of institutions some of them academic and what I would generally categorize as Track II. These are the very peculiar processes that have emerged in Asia Pacific in which government, business and academics work together in common cause.

C'est également un réseau d'autres types d'institutions.certaines universitaires et celles que je rangerais en général dans la catégorie du volet deux. Des processus très particuliers ont émergé dans la région Asie-Pacifique, qui permettent aux milieux gouvernementaux, d'affaires et universitaires de s'atteler ensemble à une cause commune.


I find it very peculiar that neither your department nor the Department of Finance engages in this kind of discussion.

Je trouve très étonnant que ni votre ministère ni le ministère des Finances ne veuillent ouvrir une discussion sur ce sujet.


But, as you know and as is clear also from our work programme, this is a very peculiar time because it is a kind of transition, with a new Parliament, a new Commission; and, with the elections to Parliament coming up next spring, you have also asked us not to go on delivering when you can no longer receive it and do something meaningful with it.

Mais, comme vous le savez et comme il ressort également clairement de notre programme de travail, nous nous trouvons actuellement dans une période assez particulière, puisqu’il s’agit d’une sorte de transition, avec un nouveau Parlement et une nouvelle Commission.


When it comes to this particular bill, I find it very peculiar, because under that rationale they say they have no legal duty to consult on this bill, but they've gone into some kind of collaborative working relationship with AFN.

En ce qui concerne le projet de loi à l'étude, je trouve cela très curieux, car selon ce raisonnement, il dit qu'il n'a pas l'obligation légale de consulter au sujet de ce projet de loi mais qu'il entretient en quelque sorte un rapport de travail de collaboration avec l'APN.


What kind of morals does a Parliament have that, at this very sitting, has adopted a report that aims to impose the so-called ‘symbols of the Union’ when this Union does not legally exist and after these symbols have been removed from the text of the proposed Treaty?

Quelle est la moralité d’un Parlement qui vient d’adopter au cours de cette même session un rapport visant à imposer ce qu’on appelle les «symboles de l’Union»«, alors que cette Union n’a pas d’existence juridique et que ces symboles ont été supprimés du texte de la proposition de traité?


Indeed, while the causes have been identified: poverty, social exclusion, unemployment, the lack of border controls allowing the development of underground networks of all kinds of organised crime, violence against women, education, the explosion of pornography or the disappearance of moral reference points, the solutions proposed in this report are very vague, general and incomplete.

En effet, si les causes sont identifiées: pauvreté, exclusion sociale, chômage, absence de contrôle aux frontières permettant le développement de filières clandestine de criminalité organisée en tous genres, violence contre les femmes, éducation, explosion de la pornographie ou encore disparition des repères moraux, les solutions proposées dans ce rapport sont, quant à elles, très floues, générales et partielles.


I realize that in today's world no doubt a very significant majority of people disagree with my position and would say I am some kind of a moral dinosaur trying to recreate the past.

Je suis conscient qu'aujourd'hui, une grande majorité de Canadiens sont en désaccord avec ma position et me prennent pour une sorte de dinosaure moral qui tente de faire revivre le passé.


It can be regarded as a kind of moral duty but also as being in the interests of the European Union, which, of course, has nothing to gain from lawlessness and poverty in a very large neighbouring country.

On peut considérer qu'il s'agit d'une sorte de devoir moral mais aussi qu'il y va de l'intérêt de l'Union européenne, car quel intérêt aurait-elle à ce que l'anarchie et la pauvreté règne dans ce grand pays voisin ?


It can be regarded as a kind of moral duty but also as being in the interests of the European Union, which, of course, has nothing to gain from lawlessness and poverty in a very large neighbouring country.

On peut considérer qu'il s'agit d'une sorte de devoir moral mais aussi qu'il y va de l'intérêt de l'Union européenne, car quel intérêt aurait-elle à ce que l'anarchie et la pauvreté règne dans ce grand pays voisin ?




Anderen hebben gezocht naar : some kind     must say very     very peculiar     very peculiar moral     other kinds     very     kind     find it very     into some kind     what kind     kind of morals     all kinds     report are very     disappearance of moral     doubt a very     moral     kind of moral     kind very peculiar moral     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind very peculiar moral' ->

Date index: 2021-09-09
w