Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «killed many people in bogotá last weekend » (Anglais → Français) :

I had the privilege of attending the FCM conference in Banff, Alberta, last weekend where I spoke to many people from Alberta and many people from right across the country.

J'ai eu le privilège d'assister à la conférence de la FCM, à Banff, en Alberta, le week-end dernier.


I would particularly express my gratitude for the words of Mr Patten, who, on behalf of the European Parliament, is also going to communicate a message of solidarity to the Colombian authorities in relation to the attack which killed many people in Bogotá last weekend.

Je tiens à saluer tout particulièrement les paroles prononcées par M. Patten. Au nom de notre institution, le Parlement européen, il va en outre transmettre un message de solidarité aux autorités colombiennes pour l’attentat qui a causé la mort de nombreuses personnes le week-end dernier à Bogota.


Over the last decade earthquakes, heat waves, forest fires, floods and storms have killed many people in Europe and destroyed costly infrastructure and precious natural spaces.

Durant la dernière décennie, des tremblements de terre, des vagues de chaleur, des feux de forêt, des inondations et des tempêtes ont fait de nombreuses victimes en Europe et détruit de coûteuses infrastructures et de précieux espaces naturels.


In August 2003, though, the Maoists ended the ceasefire, since which time three hundred people have been killed, twenty-five of them last weekend alone, and acts of intimidation, extortion, serious fighting and murders have become daily occurrences in Nepal.

Néanmoins, le cessez-le-feu a été rompu en août 2003 par les maoïstes. Depuis lors, 300 personnes sont mortes, dont 25 le week-end dernier. Intimidations, extorsions, combats violents et meurtres sont le lot quotidien des Népalais.


Because of that, and even before the events of last weekend took place, across the country many individuals, groups and organizations, many supported by the government, have been working in a very close and collaborative way with communities of faith and various cultural communities letting them know that we are on the alert when it comes to security for people who want to hurt Canadians.

C'est la raison pour laquelle, partout au pays un grand nombre de personnes, de groupes et d'organisations, souvent avec l'appui du gouvernement, collaborent de très près avec des communautés de fidèles et diverses communautés culturelles pour leur faire savoir que nous sommes sur le qui-vive et prêts à protéger les Canadiens contre ceux qui veulent leur faire du tort, cette collaboration datant même d'avant les événements de la fin de semaine dernière.


– (ES) Madam President, I simply wished to say that last weekend there was a terrorist car-bomb attack in the city of Bogotá which killed more than 30 people and injured hundreds more.

- (ES) Madame la Présidente, je tiens simplement à déclarer que, le week-end dernier, un attentat terroriste à la voiture piégée a eu lieu dans la ville de Bogota. Il a causé la mort de plus de 30 personnes et des centaines de blessés.


H. whereas in the last few weeks again many people, for instance in Ambon, have been killed or wounded, bringing the total number of those killed on the Moluccans in the last 18 months to over 3 000 and the number of refugees and displaced persons to over 100 000,

H. considérant qu'à nouveau au cours des dernières semaines, de nombreuses personnes ont été assassinées ou blessées, à Ambon par exemple, ce qui porte le nombre total de meurtres perpétrés aux Moluques au cours des dix-huit derniers mois à plus de 3 000 et le nombre de réfugiés et de personnes déplacées à plus de 100 000,


The European Union is appalled and dismayed by reports on intensified hostilities in Kosovo over the last weekend which have - according to reports - left up to 450 people unaccounted for, several dozens of whom seem to have been killed.

L'Union européenne est horrifiée et consternée par les informations faisant état d'une intensification des hostilités au Kosovo au cours du week-end dernier, qui auraient fait - selon ces informations - jusqu'à 450 disparus, dont plusieurs douzaines semblent avoir été tués.


Request for Funding to Develop Vaccine for Flesh-Eating Disease-Government Position Hon. Stanley Haidasz: Honourable senators, would the Leader of the Government in the Senate investigate and report to the Senate at our next sitting regarding six letters to a former minister of health written by the Chief of Immunology at the Ottawa Civic Hospital, Dr. Maxwell Richter, requesting federal research funds to search for either an anti-serum or a vaccine against necrotizing fasciitis which killed an Ottawa citizen last weekend and which has inflicted several people ...[+++]

La demande d'une subvention pour mettre au point un vaccin contre la bactérie carnivore-La position du gouvernement L'honorable Stanley Haidasz: Honorables sénateurs, je voudrais demander au leader du gouvernement au Sénat de s'informer et de faire rapport au Sénat à sa prochaine séance au sujet de six lettres addressées à un ancien ministre de la Santé dans lesquelles le chef du service d'immunologie de l'Hôpital Civic d'Ottawa, le docteur Maxwell Richter, demandait une aide financière fédérale pour mettre au point un antisérum ou un vaccin contre la fasciite nécrosante, qui a causé la mort d'un résident d'Ottawa la semaine dernière et ...[+++]


We must stop the massacre of innocent people, including women, seniors, young people and children, as we saw last weekend when six children were killed by mortar shells in Sarajevo.

Il faut mettre fin au massacre de personnes innocentes, de femmes, de vieillards, de jeunes et d'enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'killed many people in bogotá last weekend' ->

Date index: 2024-05-17
w