E. whereas, since the military coup d’état against elected President Morsi in July 2013, Egyptian security forces have repeatedly used excessive and arbitrary force to dispe
rse demonstrations, killing at least 1 400 protesters; whereas at least 817 died in the violent dismantling of the Rab’a al-Adawiya sit-in; whereas not a single police or army officer has been held accountable for these killings or other serious abuses over the last year; whereas according to official figures security forces have also detai
ned at least 22 000 people; whereas others es ...[+++]timate that number at 41 000; whereas about 29 000 people may have been arrested for suspected ties with the Muslim Brotherhood; E. considérant que, depuis le coup d'État militaire contre le président é
lu Mohamed Morsi en juillet 2013, les forces égyptiennes de sécurité ont fait usage à de multiples reprises d'une force excessive et arbitraire pour disperser des manifestations, tuant ce faisant au moins 1 400 protestataires; considérant qu'au moins 817 manifestants ont perdu la vie au cours de la dispersion du sit-in de Rab'a al-Adawiya par la violence; considérant qu'aucun officier de police ou de l'armée n'a dû rendre compte de ses actes pour ces meurtres ou autres graves abus l'année passée; considérant que, d'après les chiffres officiels, les forces de sécu
...[+++]rité ont également placé au moins 22 000 personnes en détention; considérant que d'autres sources estiment ce chiffre à 41 000; considérant qu'environ 29 000 personnes sont susceptibles d'avoir été arrêtées pour des suspicions de liens avec les Frères musulmans;