Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Towards a People's Agenda

Traduction de «killed 14 people » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Report on National Conference on Document 14: Towards a People's Agenda [ Towards a People's Agenda ]

Rapport de la conférence nationale sur le document no 14 : Pour un gouvernement au service de la population [ Pour un gouvernement au service de la population ]


Retention of Citizenship For people born after February 14, 1977, outside Canada to a Canadian parent

Conservation de la citoyenneté : À l'intention des personnes nées après le 14 février 1977, à l'extérieur du Canada, d'un parent canadien


Retention of Canadian Citizenship For people born after February 14, 1977, outside Canada to a Canadian parent

Conservation de la citoyenneté canadienne : À l'intention des personnes nées après le 14 février 1977, à l'extérieur du Canada, d'un parent canadien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Expresses its grave concern over the abuse of religion by the perpetrators of terrorist acts in several areas of the world, and its deep concern at the proliferation of episodes of intolerance, repression and violence directed against Christians, particularly in some parts of the Arab world; denounces the instrumentalisation of religion in various conflicts; condemns the increasing number of attacks on churches around the world, notably the attack that killed 14 people in Pakistan on 15 March 2015; strongly condemns the incarceration, disappearance, torture, enslavement and public execution of Christians in North Korea; confirms a ...[+++]

6. exprime sa grande préoccupation face à l'invocation abusive de la religion par les auteurs d'actes terroristes dans plusieurs régions du monde et fait part de sa profonde inquiétude face à la prolifération des actes d'intolérance, de répression et de violence visant les chrétiens, notamment dans certaines régions du monde arabe; dénonce l'instrumentalisation de la religion dans divers conflits politiques; condamne le nombre croissant d'attaques contre des églises de par le monde, notamment l'attaque qui a tué 14 personnes au Pakistan le 15 mars 2015; condamne avec force l'incarcération, la disparition, la torture, la réduction en esclavage et l'exécution publique de chrétiens en Corée du Nord; confirme et promeut le droit inaliénable ...[+++]


6. Expresses its grave concern over the abuse of religion by the perpetrators of terrorist acts in several areas of the world, and its deep concern at the proliferation of episodes of intolerance, repression and violence directed against Christians, particularly in some parts of the Arab world; denounces the instrumentalisation of religion in various conflicts; condemns the increasing number of attacks on churches around the world, notably the attack that killed 14 people in Pakistan on 15 March 2015; strongly condemns the incarceration, disappearance, torture, enslavement and public execution of Christians in North Korea; confirms a ...[+++]

6. exprime sa grande préoccupation face à l'invocation abusive de la religion par les auteurs d'actes terroristes dans plusieurs régions du monde et fait part de sa profonde inquiétude face à la prolifération des actes d'intolérance, de répression et de violence visant les chrétiens, notamment dans certaines régions du monde arabe; dénonce l'instrumentalisation de la religion dans divers conflits politiques; condamne le nombre croissant d'attaques contre des églises de par le monde, notamment l'attaque qui a tué 14 personnes au Pakistan le 15 mars 2015; condamne avec force l'incarcération, la disparition, la torture, la réduction en esclavage et l'exécution publique de chrétiens en Corée du Nord; confirme et promeut le droit inaliénable ...[+++]


Mr. Gurbax Singh Malhi (Bramalea—Gore—Malton—Springdale, Lib.): Mr. Speaker, last week two teenagers killed 13 people at a high school in Littleton, Colorado, in the U.S. Those who say it cannot happen here in Canada should remember December 6, 1989 when 14 young women were killed in Montreal.

M. Gurbax Singh Malhi (Bramalea—Gore—Malton—Springdale, Lib.): Monsieur le Président, la semaine dernière, deux adolescents ont tué 13 personnes dans une école secondaire de Littleton, au Colorado. Ceux qui disent qu'une telle tragédie ne peut pas se produire au Canada devraient se rappeler le 6 décembre 1989. Quatorze jeunes femmes ont été tuées à Montréal.


On 24 and 25 January this year, storm Klaus, which hit southern Europe, killed 11 people in France, 14 in Spain and three in Italy.

Les 24 et 25 janvier derniers, la tempête Klaus, qui s’est abattue sur le sud de l’Europe, a fait onze morts en France, quatorze en Espagne, trois en Italie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, amongst them ...[+++]

J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; ...[+++]


J. whereas on 30 December 2010 jihadi terrorist attacks against Assyrian Christian families left at least two dead and 14 wounded in a series of coordinated bomb attacks on Christian homes in Baghdad, Iraq; whereas on 27 December 2010 a roadside bomb killed an Assyrian Christian woman and wounded her husband in Dujail, Iraq; whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas 52 people died, amongst them ...[+++]

J. considérant que le 30 décembre 2010, à Bagdad (Iraq), des attaques terroristes lancées au nom du djihad contre des familles de chrétiens assyriens ont fait au moins deux morts et quatorze blessé dans une série coordonnée d'attentats à la bombe visant des maisons chrétiennes, considérant que, le 27 décembre 2010, à Doujaïl (Iraq) une bombe explosant sur la route a tué une femme de confession chrétienne assyrienne et blessé son mari, considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; ...[+++]


The Regulation imposes a freezing of funds and economic resources to persons suspected of involvement in planning, sponsoring, organising or perpetrating the terrorist bombing in Beirut that killed 23 people, including Rafiq Hariri, on 14 February 2005, by introducing into Community law the restrictive measures set out in United Nations Security Council Resolution 1636(2005).

Le règlement impose un gel des fonds et des ressources économiques aux personnes suspectées de participation à la préparation, au financement, à l'organisation ou à la commission de l'attentat à l'explosif qui a tué 23 personnes, y compris Rafiq Hariri, à Beyrouth le 14 février 2003, en introduisant dans le droit communautaire les mesures restrictives prévues dans la résolution 1636 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies.


We were shocked and saddened by the atrocious terrorist attack in Beirut on 14 February that killed former Lebanese Prime Minister Hariri and many other people.

Nous avons été choqués et attristés par l’atroce attentat terroriste qui, à Beyrouth, le 14 février, a coûté la vie à l’ancien Premier ministre libanais, M. Hariri, et à de nombreuses autres personnes, et a fait plus d'une centaine de blessés graves.


In one year tobacco use killed more than 14,000 people in Ontario, almost 12,000 people in the province of Quebec, some 6,000 people in Alberta, Saskatchewan and Manitoba, and more than 5,000 people in British Columbia and close to 4,000 people in Atlantic Canada.

En une année, le tabagisme a tué plus de 14 000 personnes en Ontario et près de 12 000 au Québec; 6 000 en Alberta, en Saskatchewan et au Manitoba, plus de 5 000 en Colombie-Britannique et près de 4 000 dans les provinces Atlantiques.


The cyclone Giovanna made landfall on 14 February in the south of Taomasina, a port city of 1 million inhabitants, affecting communities along a 120 km stretch of coastline. At least 35 people were killed and 240,000 were displaced.

Le 14 février dernier, le cyclone Giovanna a frappé le sud de Taomasina, cité portuaire d'un million d'âmes, mettant à mal les communautés établies le long d'une bande côtière de 120 km. Au moins 35 personnes ont été tuées et 240 000 déplacées.




D'autres ont cherché : towards a people's agenda     killed 14 people     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'killed 14 people' ->

Date index: 2022-03-29
w