This means keeping existing promises, building on the reforms already underway in every Member State and launching new action where it is needed to keep us on target.
Il faut pour cela tenir les promesses faites, poursuivre les réformes en cours dans tous les États membres et lancer de nouvelles actions là où elles s'avèrent nécessaires pour maintenir le cap.
Lors de la réunion plénière de haut niveau des Nations unies, l’UE devra montrer comment elle compte tenir ses promesses et prouver que les pays en développement peuvent lui faire confiance.
Nous avions dit que nous présenterions toutes nos initiatives visant à créer un marché unique numérique d'ici la fin de l'année: nous tenons aujourd'hui nos promesses.
Half of the respondents (49%) are of the opinion that the EU should keep its promise to increase aid to developing countries. 12% think that aid should be increased beyond what has been promised.
La moitié des répondants (49 %) sont d’avis que l’UE devrait tenir sa promesse d'augmenter l'aide aux pays en développement et 12 % pensent que cette augmentation devrait aller au-delà de ce qui a été promis.
La Commission européenne tient les engagements qu’elle avait pris concernant la reconstruction à long terme de la province indonésienne d’Aceh touchée par le tsunami.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden