Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapt to different roles
Adjust to different roles
Anxiety neurosis
Be open to taking on different roles
Become conversant with the work to be remounted
Become habituated to different roles
Decision which has become final
Familiarise yourself with the remounting of the work
Familiarise yourself with the work to be remounted
Final decision
Get youth ready for adulthood
Judgment which has become final
Judgment which has entered into force
Judgment which has obtained the force of res judicata
Judgment which has the force of res judicata
Judgment which is res judicata
Kaliningrad enclave
Kaliningrad issue
Kaliningrad oblast
Kaliningrad problem
Kaliningrad question
Likely to become an A item
Likely to become an I item
Prepare youth for becoming adults
Prepare youth to become adults
Prepare youths for adulthood
Reaction
Senate will become a bear garden
Sentence having obtained the force of res judicata
State
To become boggy
To become peaty
To become swampy
To turn peaty

Traduction de «kaliningrad will become » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kaliningrad question [ Kaliningrad enclave | Kaliningrad issue | Kaliningrad oblast | Kaliningrad problem ]

question de Kaliningrad [ enclave de Kaliningrad | oblast de Kaliningrad ]


to become boggy | to become peaty | to become swampy | to turn peaty

se transformer en tourbe | se transformer en tourbière


Definition: Anxiety that is generalized and persistent but not restricted to, or even strongly predominating in, any particular environmental circumstances (i.e. it is free-floating ). The dominant symptoms are variable but include complaints of persistent nervousness, trembling, muscular tensions, sweating, lightheadedness, palpitations, dizziness, and epigastric discomfort. Fears that the patient or a relative will shortly become ill or have an accident are often expressed. | Anxiety:neurosis | reaction | state

Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Névrose | Réaction | anxieuse


likely to become an A item | likely to become an I item

susceptible de devenir point A | susceptible de devenir point I


become conversant with the work to be remounted | become well-versed with the components of the work to be remounted | familiarise yourself with the remounting of the work | familiarise yourself with the work to be remounted

se familiariser avec l'œuvre objet d'une reprise


get youth ready for adulthood | prepare youth to become adults | prepare youth for becoming adults | prepare youths for adulthood

préparer les jeunes au passage à l’âge adulte


decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata

décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée


Senate will become a bear garden

Sénat deviendra la cour du Roi Pétaud


adjust to different roles | become habituated to different roles | adapt to different roles | be open to taking on different roles

s'adapter à différents rôles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is easy to agree that Kaliningrad should become an example of successful EU-Russia cooperation.

Convenir de la nécessité pour Kaliningrad de devenir un exemple de coopération entre l’UE et la Russie n’est pas difficile.


G. whereas Kaliningrad could become a 'major project' for cooperation between the north west of Russia and the EU, and could perhaps provide a fresh impetus for successful structural reforms in Russia as a whole,

G. considérant que Kaliningrad pourrait devenir un "projet majeur" de la coopération entre le Nord-Ouest de la Russie et l'Union européenne et fournir éventuellement de nouvelles impulsions pour la réussite de réformes structurelles dans toute la Russie,


G. whereas Kaliningrad could become a 'major project' for cooperation between the north west of Russia and the EU, and could perhaps provide a fresh impetus for successful structural reforms in Russia as a whole,

G. considérant que Kaliningrad pourrait devenir un "projet majeur" de la coopération entre le Nord-Ouest de la Russie et l'Union européenne et fournir éventuellement de nouvelles impulsions pour la réussite de réformes structurelles dans toute la Russie,


34. Points out that, following enlargement, Kaliningrad will become an enclave within the European Union with a considerably lower standard of living than adjoining areas; welcomes in that regard the fact that Russia has given Kaliningrad special economic status, which may mean the possibility of greater economic growth in the region; notes with satisfaction that Lithuania continues to play a constructive role in efforts to enhance cooperation with Russia in relation to the Kaliningrad oblast, but stresses that the EU's involvement in dialogue with Russia must be strengthened, particularly to ensure the possibility of free movement bet ...[+++]

34. rappelle que, une fois l'élargissement intervenu, l'enclave de Kaliningrad se situera au sein de l'Union européenne, alors qu'elle présente un niveau de vie nettement inférieur à celui des régions limitrophes; se réjouit par conséquent de ce que la Russie ait accordé à l'enclave de Kaliningrad un statut économique spécial, ce qui pourrait contribuer à stimuler la croissance économique dans la région; note avec satisfaction que la Lituanie continue de jouer un rôle constructif dans les efforts visant à renforcer la coopération avec la Russie en ce qui concerne l'""Oblast” de Kaliningrad mais souligne que l'engagement de l'Union euro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, it appears to me to be of the utmost importance, with regard to Russia, to underline how important matters such as the northern dimension are – no need to convince Sweden of this – but also how important Kaliningrad is becoming, especially as it will form an enclave in the European Union where the rules for the inhabitants will need to be adapted in such a way that they, for example, will benefit from the Schengen acquis .

Il me semble en outre capital de faire comprendre à la Russie l’importance que revêtent des éléments comme la dimension nordique - nul besoin de convaincre les Suédois à ce sujet - mais aussi Kaliningrad, qui formera en effet une enclave dans l’Union européenne où les règles applicables aux habitants devront être adaptées afin qu’ils puissent eux aussi recueillir les fruits de l’acquis de Schengen, par exemple.


New challenges will have to be addressed whilst taking into account the fact some countries are already members of the Union and others are about to become members. Kaliningrad, which will become an enclave in the Union, must be given particular attention in the development of the Northern Dimension.

Il faudra relever d'immenses défis en prenant en compte le fait que certains pays sont déjà membres de l'Union, et que d'autres sont en train de le devenir". En premier lieu, la région de Kaliningrad, qui sera enclavée dans l'Union, "doit faire l'objet d'une attention particulière dans le développement de la dimension septentrionale".


Cooperation on Kaliningrad forms part of the broader EU-Russia partnership which has developed over the past years and which will become even more important for both the EU and Russia after EU enlargement.

La coopération au sujet de Kaliningrad s'inscrit dans le cadre plus large du partenariat entre l'UE et la Russie. Ce partenariat s'est développé au cours des dernières années et revêtira une importance croissante pour les deux parties après l'élargissement.


Following EU enlargement the Kaliningrad region will become a Russian Federation enclave inside the EU.

Après l'élargissement de l'UE, la région de Kaliningrad constituera une enclave de la Fédération russe dans l'UE.


Kaliningrad should not become a bone of contention between Russia and the enlarged EU.

Kaliningrad ne doit pas devenir un sujet de discorde entre la Russie et l'UE élargie.


w