Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4
A flower for the women of Kabul
Kabul markhor
Kandahar
Kandahar Provincial Reconstruction Team
Kandahar boil
TF Kabul
TFK
Task Force Kabul

Traduction de «kabul to kandahar » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Task Force Kabul [ TFK | TF Kabul ]

Force opérationnelle à Kaboul [ FOK | FO Kaboul ]


Kandahar Provincial Reconstruction Team

Équipe provinciale de reconstruction de Kandahar






A flower for the women of Kabul

Une fleur pour les femmes de Kaboul


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- operations in Afghanistan: Herat, Jalalabad, Kabul, Kandahar, Mazar Sherif,

- Activités en Afghanistan: Herat, Jalalabad, Kaboul, Kandahar, Mazar Sherif


- Operations in Afghanistan: Herat, Jalalabad, Kabul, Kandahar, Mazar Sherif,

- Activités en Afghanistan: Herat, Jalalabad, Kaboul, Kandahar, Mazar Sherif,


We then had to move and establish our provincial reconstruction team from Kabul to Kandahar itself whilst we were closing out Camp Julien and getting rid of all the things that we had in Kabul.

Nous avons dû ensuite déménager et établir notre équipe provinciale de reconstruction de Kaboul à Kandahar tout en fermant le Camp Julien et en nous débarrassant de toutes les choses que nous avions à Kaboul.


Question No. 162 Mr. Paul Dewar: With regards to the Canada’s operations in Afghanistan: (a) what is the total amount of money spent on translation of documents from Dari and Pashto to English and French in the past five years on a yearly basis and in total; (b) what is the number of staff in the Afghanistan Task Force who can speak, read and write in Dari in Kabul, in Kandahar and in Ottawa in the past five years on a yearly basis and in total; (c) what is the number of staff in the Afghanistan Task Force who can speak, read and write in Pashto, in Kabul, in Kandahar and in Ot ...[+++]

Question n 162 M. Paul Dewar: En ce qui concerne les opérations canadiennes en Afghanistan: a) quel est le montant total des dépenses engagées pour traduire des documents en dari et en pachtou vers l'anglais et le français pendant les cinq dernières années, par année et au total; b) combien d'employés du Groupe de travail sur l'Afghanistan pouvaient parler, lire et écrire le dari à Kaboul, à Kandahar et à Ottawa pendant les cinq dernières années, par année et au total; c) combien d'employés du Groupe de travail sur l'Afghanistan pouvaient parler, lire et écrire le pachtou à Kaboul, à Kandahar ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We know that Prime Minister Jean Chrétien decided that Canadian troops would return to Afghanistan to assist the International Stabilization Assistance Force (ISAF) in Kabul in August 2003 and that in August 2005, Prime Minister Paul Martin decided to redeploy our troops from Kabul to Kandahar where Canada assumed command of the Provincial Reconstruction Team.[4] Only when historians gain access to secret cabinet conversations decades from now will Canadians know for sure how much the United States influenced that decision.

Nous savons que Jean Chrétien a convenu d’envoyer un contingent canadien en Afghanistan au mois d’août 2003 afin de prêter main-forte à la Force internationale d’assistance à la sécurité à Kaboul et que, exactement deux ans plus tard, en août 2005 donc, son successeur Paul Martin a décidé de redéployer nos troupes de Kaboul à Kandahar, où le Canada a pris le commandement de l’Équipe provinciale de reconstruction[4].


Someone can go and see one of the six CIDA staffers and tell them he has an idea: he wants to dig a well in his village 500 km from Kabul or Kandahar.

Quelqu'un peut aller voir une des six personnes de l'ACDI et lui dire qu'il a une idée: il veut faire creuser un puits dans son village à 500 km de Kaboul ou de Kandahar.


Given the fact that the Canadian Forces have left their strategic planning there but operationally have moved to Kandahar, given the differences between Kabul and Kandahar, and given that the planning must be a little bit different because of the terrain, the amount of resistance, and everything that's in that region, I'm wondering how the plan has changed.

En déplaçant leurs opérations à Kandahar, où la situation est différente de celle de Kaboul, les Forces canadiennes doivent planifier un peu autrement en raison du terrain, de la résistance et d'autres particularités de la région, et je me demande comment les plans ont changé.


Women, children, the old, men, whom I have seen with lacerated flesh and amputated limbs – in Kabul, in Kandahar, in Pristina – in the clinics where they are trying to save what can be saved.

J’ai vu des femmes, des enfants, des personnes âgées, des hommes, la chair lacérée et des membres amputés - à Kaboul, à Kandahar, à Pristina - dans les cliniques où le personnel tente de sauver ce qui peut l’être.


– having regard to the visit of an EP ad hoc delegation to Kabul, Bagram, Kandahar and Mazar-I-Sharif in June 2003, and to a follow-up visit by the rapporteur in October/November 2003,

— vu la visite d'une délégation ad hoc du Parlement européen à Kaboul, Bagram, Kandahar et Mazar-é Charif en juin 2003 et la visite de suivi effectuée par le rapporteur en octobre et novembre 2003,


Operations in Afghanistan: Herat, Jalalabad, Kabul, Kandahar, Mazar Sherif,

Activités en Afghanistan: Herat, Jalalabad, Kaboul, Kandahar, Mazar Sherif




D'autres ont cherché : kabul markhor     kandahar     kandahar provincial reconstruction team     kandahar boil     tf kabul     task force kabul     kabul to kandahar     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kabul to kandahar' ->

Date index: 2022-11-06
w