We talk about community right to know or, in other words, the confidentiality provisions of Bill C-32 that will prevent people in communities from gaining access to information about the release of toxic substances to their environment, because companies can claim the cloak of confidentiality with respect to those releases without having to justify that claim, having a unilateral right to appeal should the minister decline their request for confidentiality.
Nous parlons notamment du droit de la collectivité d'être au courant de la situation, autrement dit des dispositions du projet de loi C-32 concernant la confidentialité qui empêcheront les habitants des localités concernées d'avoir accès à des renseignements sur le rejet de substances toxiques dans leur milieu, parce que les entreprises peuvent invoquer la clause de confidentialité sans devoir se justifier, puisqu'elles ont unilatéralement le droit de faire appel si leur requête est rejetée par le ministre.