Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Re-engineering more than just another buzz word

Traduction de «just words could » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Re-engineering : more than just another buzz word

La réingénierie, bien plus qu'une autre expression à la mode
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If the motion he had passed was more than just words, could he prove it by allowing Quebec to take a distinct approach in this area?

Si ce n'est pas que des mots la motion qu'il a fait adopter, est-ce qu'il pourrait le démontrer en permettant au Québec d'avoir une approche distincte dans ce dossier?


Just very quickly on major supplier, the way the reference paper is worded could be interpreted to mean that anyone who owns or controls an essential facility would be defined as a major supplier.

Un dernier mot sur la notion de fournisseur essentiel. On pourrait interpréter la définition de cette expression qui se trouve dans le document de référence en disant que l'entreprise qui est propriétaire d'un établissement essentiel ou qui le contrôle est un fournisseur important.


However, when the amendments to the Bankruptcy and Insolvency Act and to the Companies’ Creditors Arrangement Act proposed by the bill are read in light of its stated purpose, the wording could result in the extension of super-priority status to the entire solvency deficit itself, and not just those solvency deficit amortization payments that are due but not yet paid.

On s’aperçoit toutefois, en lisant les modifications à la Loi sur la faillite et l'insolvabilité et à la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies proposées par le projet de loi à la lumière de l’objectif déclaré, que la super-priorité pourrait s’appliquer à la totalité du déficit de solvabilité et non pas seulement aux paiements d’amortissement du déficit de solvabilité qui sont dus, mais impayés.


As was apparent in the negotiations that have just taken place, they were all too quickly bogged down by what wordings we could or could not use in such a resolution.

Comme l’ont montré les négociations qui viennent d’avoir lieu, nous nous sommes immédiatement embourbés dans les formulations qu’il convenait ou non d’utiliser dans une telle résolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, on a point of order, before we start, could I just say a quick word about the lateness of the debates on agriculture and fisheries. This consistently is the case.

– (EN) Monsieur le Président, c’est une motion de procédure. Avant de commencer, puis-je dire rapidement un mot sur l’heure tardive des débats sur l’agriculture et la pêche.


– Mr President, on a point of order, before we start, could I just say a quick word about the lateness of the debates on agriculture and fisheries. This consistently is the case.

– (EN) Monsieur le Président, c’est une motion de procédure. Avant de commencer, puis-je dire rapidement un mot sur l’heure tardive des débats sur l’agriculture et la pêche.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Mr. Speaker, just hours away from taking my leave, I want to express my gratitude for the moments of intensity we have shared in this place with its words, images and sounds, where my words could echo the passion of my thoughts, based on my convictions and my desire to serve my fellow citizens, whom I thank for having put their trust in me three times, and doing so each time wonderfully.

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, à quelques heures de quitter cette enceinte, je tiens à exprimer ma gratitude pour ces moments de ferveur que nous avons partagés dans ces lieux de paroles, d'images et de sons où j'ai pu m'exprimer aussi haut que je pensais fort, portée par mes convictions et ma passion de servir mes concitoyens et concitoyennes.


In other words, the bills that were just reported could be taken up tomorrow (1525) The Speaker: Does the hon. government House leader have unanimous consent of the House to propose the motion?

Autrement dit, les projets de loi dont il vient d'être fait rapport pourraient être étudiés demain (1525) Le Président: Le leader du gouvernement à la Chambre a-t-il le consentement unanime de la Chambre?


– (IT) Mr President of the Commission, in our common language, the word “governance” does not exist, and it may well be that it does not exist in other European languages either. It could be said that it is revealing – and not just because of the linguistic wrangle which took place this summer – that, despite its best efforts at external openness, transparency and accountability towards the public, the Commission chose, right in th ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président de la Commission, en italien, notre langue commune, le mot governance n'existe pas, pas plus qu'il n'existe, probablement, dans d'autres langues européennes, et le fait que, dans son effort maximal d'ouverture, de transparence et de responsabilité à l'égard du grand public, la Commission ait choisi d'adopter en plein milieu de l'été un document qui porte justement un titre intraduisible, est symptomatique, si je puis dire - et pas seulement à cause de la querelle linguistique survenue cet été.


It is not just that there are two legal bases for aid to Bosnia and Herzegovina, i.e. the Phare Regulation and Council Regulation 1628/96, plus a separate regulation for ECHO: the main problem is that the 1996 Council Regulation relating to the three budget headings 'Reconstruction', 'Refugee return' and 'Europe for Sarajevo', which have been grouped together in a single programme under the Bosnian word for reconstruction, 'Obnova', is based on the incorrect assumption that aid projects in Bosnia and Herzegovina could ...[+++]

Non seulement l"assistance à la Bosnie-Herzégovine est fondée sur deux bases juridiques différentes: le règlement PHARE et le règlement n 1628/96 du Conseil (plus un règlement distinct pour ECHO); mais, aussi et surtout, le règlement de 1996 est fondé sur trois lignes budgétaires - “Reconstruction”, “Retour des réfugiés” et “L"Europe pour Sarajevo” - qui ont été regroupées en un programme baptisé “Obnova” (d"après l"appellation bosniaque pour “reconstruction”), et cela dans l"hypothèse erronée que, comme il est de tradition s"agissant de l"utilisation de fonds communautaires, et conformément au règlement financier, les projets d"assista ...[+++]




D'autres ont cherché : just words could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just words could' ->

Date index: 2024-04-07
w