Finally, it just remains for me to lament, once again, the fact that the Commission's agricultural policy is more concerned with reducing spending – or, at best, not increasing it, as on this occasion – than with maintaining a genuine European agricultural sector that is so essential for the equilibrium of the region.
Il me reste seulement, pour terminer, à regretter une fois de plus que la politique agricole de la Commission se préoccupe plus de réduire les dépenses ou dans le meilleur des cas de ne pas les augmenter, comme c’est le cas actuellement que de maintenir un véritable secteur agricole européen tellement nécessaire pour l’équilibre du territoire.