Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afghan Association of Ontario
Afghan House
Apply socially just working principles
Federation of Afghans and Afghan Students Abroad
JIT
JIT production system
JIT-JET
JPCD
Just in time
Just in time - just enough training
Just in time delivery
Just perceptible color difference
Just perceptible colour difference
Just-in-Time
Just-in-time
Just-in-time deliveries
Just-in-time manufacturing system
Just-in-time production system
Just-in-time supply
Use socially just working principles
Work in accordance with social principles

Vertaling van "just in afghan " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
just-in-time, just-enough training [ JIT-JET | just in time - just enough training | just-in-time/just-enough training ]

formation juste-à-temps, juste assez [ formation juste à temps, juste assez ]


just-in-time | just-in-time production system | just-in-time manufacturing system | JIT production system | just in time [ JIT ]

juste-à-temps | production juste-à-temps | production en juste-à-temps | méthode juste-à-temps | juste à temps [ JAT ]


Federation of Afghans and Afghan Students Abroad

Federation of Afghans and Afghan Students Abroad


Afghan Association of Ontario (Canada) [ Afghan House ]

Afghan Association of Ontario (Canada) [ Afghan House ]


just in time | Just-in-Time | JIT [Abbr.]

juste à temps


just in time delivery | just-in-time supply

approvisionnement dit en flux tendu | livraison juste à temps


just perceptible color difference | just perceptible colour difference | JPCD [Abbr.]

différence de couleur juste perceptible


apply working principles within healthcare and social services | use socially just working principles | apply socially just working principles | work in accordance with social principles

appliquer des principes de travail socialement équitables


just-in-time deliveries

système de livraison juste à temps


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We are sitting at the centre of this and the Canadians providing the senior mentorship to the KMTC — Colonel Mike Minor and the Canadian colonel providing mentorship to the Afghan leader of the Consolidated Fielding Centre, Colonel Rory Radford — are exercising a national influence in developing not just the Afghan outputs but the Afghan leaders who are running those institutions.

Le Canada est l'un des principaux participants à cette initiative. En fait, les Canadiens qui assurent le soutien principal au Centre de formation militaire de Kaboul — le colonel Mike Minor et le colonel canadien qui appuie le commandant afghan du Centre consolidé de mise en service — ont une influence à l'échelle de tout le pays parce qu'ils forment non seulement les soldats afghans, mais également les dirigeants de ces institutions.


The true benefit, though, is not just that Afghans are becoming literate soldiers or police officers, but that they are becoming role models and heroes in their home communities, able to finally push aside the tyranny of the Taliban and the deep-pocketed drug lords.

Cependant, le véritable avantage n'est pas seulement que les Afghans sont en voie de devenir des soldats ou des policiers qui savent lire et écrire, mais aussi qu'ils sont en train de devenir des modèles et des héros dans leurs propres collectivités et capables d'écarter enfin la tyrannie des talibans et les riches seigneurs de la drogue.


Here is a news flash for the member opposite. It is not just in Afghan prisons where human rights abuses were taking place, it is not just in those prisons where violence was occurring, but we have stories of Afghans being thrown down wells and beheaded in soccer stadiums.

Au cas où la députée d'en face ne le saurait pas, ce n'est pas seulement dans les prisons afghanes qu'on violait les droits de la personne, ce n'est pas seulement dans ces prisons qu'il y avait de la violence, on sait aussi qu'on jetait des Afghans au fond de puits ou qu'on en décapitait dans des stades de soccer.


Will the government acknowledge the serious concerns of the Afghan government and change course, just as Afghan officials and the Canadian public are demanding?

Le gouvernement reconnaîtra-t-il les graves préoccupations du gouvernement afghan et modifiera-t-il son approche, comme les fonctionnaires afghans et les Canadiens le lui demandent?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Will the Prime Minister insist that Canada and NATO take part in such an investigation, not just the Afghan government?

Le premier ministre va-t-il exiger que le Canada et l'OTAN participent à une telle enquête, pas seulement le gouvernement afghan?


Moreover, it is also essential, as Commissioner Patten said, to extend central power to the various areas of the country, above all separate military power from civilian power and encourage the Human Rights Commission, not just the Afghan one – Sima Samar is a courageous woman who bravely continues her work – but also UNAMA.

En outre, il est indispensable, comme le disait le commissaire Patten, d'étendre le pouvoir central aux diverses régions du pays, surtout de séparer le pouvoir militaire du pouvoir civil, de donner du pouvoir à la commission des droits de l'homme, non seulement à la commission afghane - Sima Samara est une femme courageuse qui continue son travail courageusement - mais aussi à l'UNAMA.


Moreover, it is also essential, as Commissioner Patten said, to extend central power to the various areas of the country, above all separate military power from civilian power and encourage the Human Rights Commission, not just the Afghan one – Sima Samar is a courageous woman who bravely continues her work – but also UNAMA.

En outre, il est indispensable, comme le disait le commissaire Patten, d'étendre le pouvoir central aux diverses régions du pays, surtout de séparer le pouvoir militaire du pouvoir civil, de donner du pouvoir à la commission des droits de l'homme, non seulement à la commission afghane - Sima Samara est une femme courageuse qui continue son travail courageusement - mais aussi à l'UNAMA.


– (IT) Both as representative of the Pensioners’ Party and on my own behalf, I have been wondering why it is that we can combat terrorism after the massacre in New York by pursuing Afghan terrorists but we cannot do the same thing in the Middle East, in Israel, where the Palestinian suicide bombs have done just as much damage much more often? As representative of the Pensioners’ Party and on my own behalf, I wondered why it is that, if Yasser Arafat does not have the authority to stop the terrorists, he does not resign as President of ...[+++]

- (IT) En tant que représentant du parti des retraités et porte-parole de mes idées personnelles, je me suis demandé : "Mais pourquoi peut-on lutter après la tragédie survenue à New York contre le terrorisme, contre les terroristes afghans, et pas au Proche-Orient, en Israël, là où les bombes humaines palestiniennes commettent cent fois plus d'attentats ?" En tant que représentant du parti des retraités et de moi-même, je me suis demandé : "Pourquoi Arafat, s'il n'a pas le pouvoir de bloquer les terroristes, ne démissionne-t-il pas de la présidence de l'Autorité palestinienne ?" Et enfin : "Pourquoi n'accélérons-nous pas la candidature d ...[+++]


Ladies and gentlemen, let there be no mistake: whether it be regarding these matters and the other measures announced in Brussels on 21 September, the funding of terrorism, which I have just mentioned, the situation of air transport or the aid that we must give to the Afghan refugees, the European Union has a duty to achieve results, first and foremost to the Afghan refugees, who are expecting some progress to be made.

Mesdames et Messieurs les députés, que personne ne se trompe : sur ces sujets comme sur les autres mesures annoncées à Bruxelles le 21 septembre, et qui concernent le financement du terrorisme, je viens d'en parler, la situation du transport aérien ou l'aide que nous devons apporter aux réfugiés afghans, l'Union européenne a une obligation de résultat, et d'abord à l'égard des peuples européens qui attendent de telles avancées.


Ladies and gentlemen, let there be no mistake: whether it be regarding these matters and the other measures announced in Brussels on 21 September, the funding of terrorism, which I have just mentioned, the situation of air transport or the aid that we must give to the Afghan refugees, the European Union has a duty to achieve results, first and foremost to the Afghan refugees, who are expecting some progress to be made.

Mesdames et Messieurs les députés, que personne ne se trompe : sur ces sujets comme sur les autres mesures annoncées à Bruxelles le 21 septembre, et qui concernent le financement du terrorisme, je viens d'en parler, la situation du transport aérien ou l'aide que nous devons apporter aux réfugiés afghans, l'Union européenne a une obligation de résultat, et d'abord à l'égard des peuples européens qui attendent de telles avancées.


w