Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just hasn't occurred " (Engels → Frans) :

My understanding is it hasn't been by roadblocks from any government, but it just hasn't occurred.

À ce que je sache, ce n'est pas parce que des gouvernements ont multiplié les obstacles.


The CRTC hasn't had a need to step in for negative option marketing because it hasn't occurred.

Le CRTC n'a pas eu à intervenir dans des cas de commercialisation par option négative puisqu'il n'y en a pas eus.


I know you're somewhat hesitant to offer any opinions in a hypothetical context, and I appreciate that, but it appears to me that it would be a very difficult, if not outright impossible, solution to a problem that hasn't occurred much in the past but may start to occur in the future.

Je ne sais pas si c'est possible. Je sais que vous répugnez quelque peu à donner des avis fondés sur des hypothèses, et je le comprends, mais il me semble que ce serait une solution extrêmement difficile, voire impossible, à trouver à un problème qui s'est très peu présenté jusqu'à maintenant, mais qui pourrait être plus fréquent à l'avenir.


That hasn't occurred in any other committee, and as the member said, it hasn't been abused.

Aucun autre comité n'a fait cette modification, et comme le député l'a dit, nous n'en avons jamais abusé.


We must ensure at all stages of our economic development not just that the rich get richer – that is going to happen anyway – but that there is a greater opportunity for us to show generosity and solidarity amongst our people – not just in energy markets, not just in financial markets – to guarantee that we can all benefit from the growth and the creation that have occurred.

Nous devons faire en sorte à chaque étape de notre développement économique non seulement que les riches deviennent lus riches (ce qui arrivera de toute façon), mais d’avoir plus de possibilités de faire preuve de générosité et de solidarité au sein de notre population, pas seulement sur les marchés de l’énergie, pas seulement sur les marchés financiers, afin de garantir que nous puissions tous bénéficier de la croissance et de la création qui se sont produites.


The Acting Chair (Mr. David Tilson): Mr. Zed, that motion hasn't occurred yet, and it may not occur.

Le président suppléant (M. David Tilson): Monsieur Zed, cette motion n'a pas encore été déposée, et il se pourrait bien qu'elle ne le soit pas.


In particular, we must think of the women and children, whose suffering is not something that has occurred just because of the Hamas takeover in Gaza, or just because of a lack of negotiation between the Palestinian and the Israeli authorities, or just because of the cancellation of aid from the European Union and the US; their suffering goes back 30 years.

Nous devons en particulier penser aux femmes et aux enfants dont la souffrance n'est pas survenue uniquement à cause de la prise de Gaza par le Hamas, ou à cause du manque de négociations entre les autorités palestiniennes et israéliennes, ou encore à cause de l'annulation de l'aide de l'Union européenne et des États-Unis; l’origine de leur souffrance remonte à une trentaine d’années.


– (DE) Madam President, I too must say to Ms González Álvarez that it was the vile Communist regimes which bandied about the word "democracy" most frequently, and the worst environmental disasters have occurred in Communist countries – just think of Chernobyl – in other words, in states where there is no grasp of either economics or ecology.

- (DE) Madame la Présidente, je souhaite moi aussi rappeler à Mme González Álvarez que c’est dans les dictatures communistes les plus atroces que le mot "démocratie" est le plus souvent employé et que c’est également dans des États communistes que les pires catastrophes écologiques ont eu lieu - pensez à Tchernobyl -, dans des États où l’on ne comprend rien à l’économie, ni à l’écologie.


As the rapporteur has said, this will enable us not just to learn from lessons but prevent problems occurring in the first place.

Comme l'a dit le rapporteur, cela nous permettra non seulement de tirer des leçons, mais aussi d'éviter que les problèmes ne surviennent.


The opening of rail freight to competition which has just occurred goes against the European development policy needed for this means of transport.

L’ouverture à la concurrence au fret ferroviaire, qui vient d’avoir lieu, va à l’encontre de la politique européenne de développement nécessaire à ce mode de transport.




Anderen hebben gezocht naar : but it just     hasn     just hasn't occurred     crtc hasn     hasn't occurred     past     problem that hasn     development not just     going to happen     have occurred     motion hasn     motion hasn't occurred     has occurred just     has occurred     countries – just     environmental disasters have     disasters have occurred     not just     prevent problems occurring     which has just     has just occurred     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

just hasn't occurred ->

Date index: 2024-03-28
w