Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «just don't bother » (Anglais → Français) :

Ms. Wendy Lill: What do you say to people who simply have given up on the Human Rights Commission as being too slow, too bureaucratic, too impossible to penetrate, and in their daily lives who just don't bother?

Mme Wendy Lill: Que répondez-vous à ceux qui ne croient plus en la Commission des droits de la personne parce qu'elle est trop lente, trop bureaucratique, trop impossible à pénétrer, et parce qu'elle ne s'inquiète pas de tout cela en temps ordinaire?


The only thing is the other part of the proposal on page 7, which is that if they just don't bother to report back at all, which is another choice the committee would have, then the bill is deemed to have been reported without amendment.

Il y a seulement l'autre partie de la proposition de la page 7, à savoir que si le comité omet de faire rapport, ce qui est un autre choix que le comité peut faire, le projet de loi est réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement.


The point is that in many instances we have seen—and this is beyond, really, the pitch of C-402—that small independent grocers are now being told, you change the name on your sign, you take our product, and we dictate to you the terms you're going to take, or just don't bother buying from us.

Le fait est que dans bien des cas nous avons constaté—et cela dépasse vraiment l'esprit du projet de loi C-402—que de petits épiciers indépendants se font maintenant dire: «Changez le nom sur votre enseigne, prenez nos produits, et nous vous dicterons les conditions que vous devrez respecter, ou n'essayez même pas d'acheter chez nous».


I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.

Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.


‘Traditional Grimsby Smoked Fish’ is highly praised by the food industry at large, such as Waitrose whose fish buyer has stated that ‘With modern-day kilns you just don’t get that depth of flavour.

Les produits «Traditional Grimsby Smoked Fish» sont très prisés par l’industrie alimentaire dans son ensemble. L’acheteur de poisson pour la chaîne Waitrose a un jour dit qu’«avec une cuisson dans un four moderne, le goût n’est tout simplement pas aussi raffiné.


The property crime rate has more then doubled since the 1990s—that's the crime rate, notwithstanding the fact that many people just don't bother reporting offences, due to a loss of faith in the justice system.

Le taux des crimes contre les biens a doublé depuis les années 1990 — et il s'agit du taux observé malgré le fait que bien des gens ne se donnent pas la peine de signaler les infractions, puisqu'ils ne font plus confiance au système de justice.


What the lobbying letters from the aviation industry are really saying, putting forward every excuse in the world, is this: ‘just don’t touch us, we are somehow special.

Ce que les courriers de lobbying de l’industrie aéronautique disent en vérité, en avançant tous les prétextes imaginables, c’est: «Surtout ne nous touchez pas, nous avons une certaine spécificité.


And we are going to put at risk not only animal health but also animal welfare and the whole principle, because people just will not bother to pay the money for a vet.

Or, nous allons mettre en danger la santé animale de même que le bien-être des animaux et tout le principe, simplement parce que les gens ne veulent pas donneur leur argent pour un vétérinaire.


Unfortunately, however, it is not the procedure in the European Union that if you don’t like a piece of legislation you don’t bother observing it.

Seulement, de manière assez stupide, nous n’avons pas au sein de l’Union européenne une procédure qui permettrait pour ainsi dire à quelqu’un de ne pas suivre une législation dès lors qu’il ne la trouve pas tellement bonne.


And in light of the demands on crowns, and from my understanding in talking to crowns, on a simple impaired driving or simple impaired driving causing minor injury, if they have to call a toxicologist, they simply say forget it. They just don't bother.

Vu tout ce que cela exige, d'après ce que m'ont dit les procureurs de la Couronne, lorsqu'il s'agit d'un simple cas de conduite avec facultés affaiblies ou de conduite avec facultés affaiblies ayant causé des blessures légères, s'il faut faire comparaître un toxicologue, ils ne se donnent pas la peine de poursuivre.




D'autres ont cherché : lives who just     just don't bother     they just     just     don‘t just     doing     kilns you just     whose fish buyer     many people just     because people just     will not bother     you don’t bother     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

just don't bother ->

Date index: 2024-04-07
w