Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just celebrates today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Many Voices, One World: communication and society today and tomorrow: towards a new more just and more efficient world information and communication order [ Many Voices, One World ]

Voix multiples, un seul monde : communication et société aujourd'hui et demain : vers un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus juste et plus efficace [ Voix multiples, un seul monde ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The information, analysis and connectivity branch, which just celebrates today, actually, its first birthday—and I just came from joining them in that before coming here—is designed to improve the generation and the use of health-related information and research to strengthen the department's analytical foundations, to improve Health Canada's accountability for its programs and activities, and to promote the use of information and communication technologies in the health field.

La Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité qui célèbre en fait aujourd'hui son premier anniversaire, et j'étais d'ailleurs en train d'y participer avant de venir ici, a pour mission d'améliorer la production et l'utilisation des données et des recherches relatives à la santé en vue de renforcer les outils d'analyse sur lesquels s'appuie le ministère, d'améliorer le contrôle exercé par Santé Canada sur ses programmes et ses activités ainsi que de promouvoir l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans le domaine de la santé.


Rather, we are pleased that his rich contributions to human health are being justly celebrated and enshrined, and we share in the museum's aspiration that, for generations to come, Senator Ogilvie's accomplishments may serve as inspiration to young people across Canada who today may be children with dreams of conquering oceans, but tomorrow will become the innovators who conquer disease.

Nous sommes plutôt heureux que ses merveilleuses contributions à la santé soient reconnues et célébrées comme il se doit Tout comme les responsables du musée, nous espérons que, au cours des générations à venir, les réalisations du sénateur Ogilvie serviront d'inspiration aux jeunes Canadiens de l'ensemble du pays qui sont peut-être aujourd'hui des enfants qui rêvent de conquérir les océans, mais qui deviendront plus tard des innovateurs qui vaincront les maladies.


Mr. Speaker, now that we have just wrapped up the celebrations for St. Patrick's Day, today we celebrate an even more important saint.

Monsieur le Président, alors que nous venons tout juste de clore les célébrations de la Saint Patrick, nous fêtons aujourd'hui un saint encore plus important.


The Czech Presidency at its half-way point can state with certainty that its second half will be just as good as the first and just as responsible and in the end we will undoubtedly be celebrating the same successes as you have spoken of here today in the context of assessing the work of January, February and March.

Arrivée à la moitié de son parcours, la présidence tchèque peut affirmer avec certitude que la deuxième moitié sera tout aussi efficace et responsable que la première. Je suis certain qu’à l’issue de cette présidence, nous fêterons des réussites semblables à celles dont vous avez parlé aujourd’hui dans le cadre de l’évaluation du travail accompli en janvier, février et mars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our group is today celebrating an important moment with your election; in fact, we are convinced that, at a time when Parliament represents 27 countries, your election also gives a further boost to a Europe in which things are not just whispered quietly and to a House in which clarity and openness are such that the groups and the individuals count for what they say and for what they do – they are not just counted as numbers.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre groupe célèbre aujourd’hui avec votre élection un moment important. En fait, nous sommes convaincus, à l’heure où le Parlement représente désormais 27 pays, que votre élection représente également une nouvelle impulsion en faveur d’une Europe dans laquelle on ne se contente pas de murmurer les choses et d’un Parlement au sein duquel la clarté et la transparence sont telles que les groupes et les personnes comptent pour ce qu’ils disent et ce qu’ils font et ne sont pas considérés pour leur simple valeur arithmétique.


Today we are celebrating the twentieth anniversary of the European Parliament’s adoption of the draft Treaty establishing the European Union, usually called, quite rightly, the ‘Spinelli draft’, since Spinelli was not just its rapporteur, but also the inspiration behind it.

Aujourd’hui, nous fêtons le vingtième anniversaire de l’adoption par le Parlement européen du projet de traité instituant l’Union européenne, généralement appelé, à juste titre, le «projet Spinelli», étant donné que Altiero Spinelli en a été non seulement le rapporteur, mais également l’inspirateur.


Today – which has been very much a day of celebration – it is important to remember just how far we have come in the European Union in a very short period of time.

En ce jour de fête, il convient de se rappeler à quel point nous avons progressé au sein de l’Union européenne en un rien de temps.


It is wonderful that today we are celebrating the tenth anniversary of German unification and it is wonderful that we are today just a few years away from a great enlargement of the Union.

Excellente, le jour où nous célébrons le dixième anniversaire de l'unification allemande, excellente alors que nous nous trouvons à seulement quelques années d'un grand élargissement de l'Union.


In just a few years, thanks to their drive, and to the setting up and operation of the European Monetary Institute in particular, we have been able to travel quickly along the road which has brought us to this celebration today.

Sous leur impulsion et à travers notamment la création et le travail de l'Institut monétaire européen, nous avons parcouru, en quelques années seulement, le chemin qui nous a permis d'en arriver à la célébration d'aujourd'hui.


Today, as NATO has just celebrated its 50th anniversary, it is clear that it has become history's most successful alliance.

Aujourd'hui, au lendemain du 50e anniversaire de l'OTAN, il est clair que l'alliance est la plus fructueuse de toute l'histoire.




Anderen hebben gezocht naar : many voices one world     just celebrates today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just celebrates today' ->

Date index: 2021-12-23
w