Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ENSIA
Food Additives Ordinance
FoodAO
HSA
Host State Act

Traduction de «june 2007 killing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Council Joint Action 2007/468/CFSP of 28 June 2007 on support for activities of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation (CTBTO) in order to strengthen its monitoring and verification capabilities and in the framework of the implementation of the EU Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction

Action commune 2007/468/PESC du Conseil du 28 juin 2007 concernant le soutien aux activités de la commission préparatoire de l’Organisation du traité d’interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) afin de renforcer ses capacités en matière de surveillance et de vérification et dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de l’UE contre la prolifération des armes de destruction massive


Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate [ ENSIA ]

Loi du 22 juin 2007 sur l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire [ LIFSN ]


Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State | Host State Act [ HSA ]

Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte | Loi sur l'Etat hôte [ LEH ]


FDHA Ordinance of 22 June 2007 on Additives permitted in Foodstuffs | Food Additives Ordinance [ FoodAO ]

Ordonnance du DFI du 22 juin 2007 sur les additifs admis dans les denrées alimentaires | Ordonnance sur les additifs [ OAdd ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. whereas Hamas has continued to refuse to recognise the state of Israel, and has therefore been a serious obstacle for the peace process in the Middle East; whereas Hamas unilaterally decided to break the truce, despite repeated calls and opposing advice from Arab countries, creating further risk and danger for the Israeli population along the southern border; whereas Hamas took complete control of the Gaza Strip through the use of violence and force in June 2007, killing numerous Al Fatah members and supporters; whereas Hamas is still on the Council's blacklist of international groups charged with terrorist ac ...[+++]

B. considérant que le Hamas refuse toujours de reconnaître l'État d'Israël et constitue, par conséquent, un sérieux obstacle pour le processus de paix au Moyen-Orient; considérant que le Hamas a décidé unilatéralement de rompre la trêve en dépit des appels réitérés de pays arabes pour l'en dissuader, situation qui a engendré un risque et un danger supplémentaires pour la population israélienne vivant à proximité de la frontière méridionale; considérant que le Hamas a acquis, en juin 2007, la maîtrise complète de la bande de Gaza par le recours à la violence et à la force, en tuant de nombreux membres ou partisans ...[+++]


L. whereas inquiries into the killings of human rights defender Pascal Kabungulu Kibembi in 2005 and of journalists, including Franck Ngycke Kangundu and his wife, Hélène Mpaka, in November 2005, Serge Maheshe in June 2007, and Didace Namujimbo in November 2008, were led by the Congolese military authorities and were characterised by serious irregularities,

L. considérant que les enquêtes sur les meurtres du défenseur des droits de l'homme, Pascal Kabungulu Kibembi, en 2005, et de plusieurs journalistes, notamment Franck Ngycke Kangundu et son épouse Hélène Mpaka, en novembre 2005, Serge Maheshe, en juin 2007, et Didace Namujimbo, en novembre 2008, ont été menées par les autorités militaires congolaises et se sont distinguées par de graves irrégularités,


L. whereas inquiries into the killings of human rights defender Pascal Kabungulu Kibembi in 2005 and of journalists, including Franck Ngycke Kangundu and his wife, Hélène Mpaka, in November 2005, Serge Maheshe in June 2007, and Didace Namujimbo in November 2008, were led by the Congolese military authorities and were characterised by serious irregularities,

L. considérant que les enquêtes sur les meurtres du défenseur des droits de l'homme, Pascal Kabungulu Kibembi, en 2005, et de plusieurs journalistes, notamment Franck Ngycke Kangundu et son épouse Hélène Mpaka, en novembre 2005, Serge Maheshe, en juin 2007, et Didace Namujimbo, en novembre 2008, ont été menées par les autorités militaires congolaises et se sont distinguées par de graves irrégularités,


L. whereas inquiries into the killings of human rights defender Pascal Kabungulu Kibembi in 2005 and of journalists, including Franck Ngycke Kangundu and his wife, Hélène Mpaka, in November 2005, Serge Maheshe in June 2007, and Didace Namujimbo in November 2008, were led by the Congolese military authorities and were characterised by serious irregularities,

L. considérant que les enquêtes sur les meurtres du défenseur des droits de l'homme, Pascal Kabungulu Kibembi, en 2005, et de plusieurs journalistes, notamment Franck Ngycke Kangundu et son épouse Hélène Mpaka, en novembre 2005, Serge Maheshe, en juin 2007, et Didace Namujimbo, en novembre 2008, ont été menées par les autorités militaires congolaises et se sont distinguées par de graves irrégularités,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I want to mention the following: Maria Teresa Jesus Chicaiza Burbano, killed on January 15, 2007; Maria Theresa Silva Reyes, killed on March 28, 2007; Ana Silvia Melo Rodriguez, killed on May 19, 2007; Marleny Berrio de Rodriguez, killed on June 11, 2007; Leonidas Sylva Castro, killed on November 2, 2007; and Maria del Carmen Mesa Pasochoa, killed on February 8, 2008.

Mentionnons les noms suivants: Maria Teresa Jesus Chicaiza Burbano, tuée le 15 janvier 2007; Maria Theresa Silva Reyes, tuée le 28 mars 2007; Ana Silvia Melo Rodriguez, tuée le 19 mai 2007; Marleny Berrio de Rodriguez, tuée le 11 juin 2007; Leonidas Sylva Castro, tué le 2 novembre 2007; Maria del Carmen Mesa Pasochoa, tuée le 8 février 2008.


Within three years of this date (i.e. in principle June 2007) the use of killing traps used with respect to animals covered by the Agreement which do not meet the standards will be prohibited.

Dans un délai de trois ans à partir de cette date (c'est-à-dire, en principe, en juin 2007), l'utilisation de pièges provoquant la mort d'animaux qui entrent dans le champ d'application de l'accord et ne respectant pas ces normes seront interdits.




D'autres ont cherché : food additives ordinance     foodao     host state act     june 2007 killing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'june 2007 killing' ->

Date index: 2023-08-16
w