Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "julian's motion because " (Engels → Frans) :

Does Article 721.2 of the LEC, which precludes the court adopting or proposing of its own motion the adoption of precautionary measures in individual actions in which it is claimed that a general condition is void because unfair, not constitute a clear limitation of Article 7 of Directive 93/13/EEC with regard to the Member States’ duty to ensure that, in the interests of consumers and of competitors, adequate and effective means exist to prevent the continued use of unfair terms in contracts concluded with consumers by sellers or sup ...[+++]

L’article 721, paragraphe 2, de la loi sur la procédure civile espagnole, qui empêche le juge d’adopter ou de suggérer d’office l’adoption de mesures conservatoires dans les recours individuels dans lesquels est invoquée la nullité d’une condition générale en raison de son caractère abusif, constitue-t-il clairement une limitation des dispositions de l’article 7 de la directive 93/13/CEE sur l’obligation qui incombe aux États membres de veiller à ce que, dans l’intérêt des consommateurs ainsi que des concurrents professionnels, des moyens adéquats et efficaces existent afin de faire cesser l’utilisation des clauses abusives dans les cont ...[+++]


In that regard, the fact that the General Court addressed a question to the parties relating to the possible implications for Case T-438/10 of its order of 5 February 2013 in Case T-551/11 BSI v Council is irrelevant, because, contrary to the finding of the General Court, the parties should not have been required to infer from that question that the General Court was considering the possibility of raising an objection of inadmissibility of its own motion.

En ce sens, il est sans importance que le Tribunal ait adressé aux parties une question relative à l’incidence qu’aurait l’ordonnance du 5 février 2013 (affaire T-551/11, BSI/Conseil) sur l’affaire T-438/10 puisque contrairement à ce qu’affirme le Tribunal, les parties n’auraient pas dû en déduire que ce dernier envisageait de soulever d’office une exception d’irrecevabilité.


I don't want to engage in needless debate, but I am opposed to Julian's motion because amendment LIB-2 covers everything.

Je ne veux pas faire de débat inutile, mais je suis contre la motion de Julian parce que l'amendement LIB-2 couvre tout.


I'm going to support Mr. Julian's motion, because the issue of airport security is beginning to get to me, in particular relations between CATSA and the private security firm Garda.

Je vais appuyer la motion de M. Julian, parce que la question de la sécurité dans les aéroports commence à m'agacer royalement, en particulier les relations entre l'ACSTA et l'agence privée de sécurité Garda.


Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 on certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees must be interpreted as precluding legislation of a Member State, such as that at issue in the main proceedings, which does not allow the national court hearing the dispute to grant of its own motion an appropriate reduction in the price of goods which are the subject of a contract of sale in the case where a consumer who is entitled to such a reduction brings proceedings which are limited to seeking only rescission of that contract and such rescission cannot be granted ...[+++]

La directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil, du 25 mai 1999, sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, doit être interprétée en ce sens qu’elle s’oppose à la réglementation d’un État membre, telle que celle en cause au principal, qui, lorsqu’un consommateur ayant droit à une réduction adéquate du prix d’un bien fixé par le contrat de vente se borne à demander en justice uniquement la résolution de ce contrat, alors que celle-ci ne saurait être obtenue en raison du caractère mineur du défaut de conformité de ce bien, ne permet pas au juge national ...[+++]


As a consequence, I would move to delete from the motion as amended the original motion by Mr. Peter Julian and retain the third point of Mr. Julian's motion, since we can't deal with Mr. Bains' motion at this time because notice has not been given.

Je propose que l'on supprime de la motion modifiée la motion initiale de M. Peter Julian, et que l'on retienne le troisième élément de la motion de M. Julian, puisque nous ne pouvons examiner la motion de M. Bains à ce moment-ci, aucun avis n'ayant été donné.


The legislation is dictatorial, but I would say that Mr. Cannan's motion Mr. Julian, under Standing Order 58.We've been having a discussion, and the clerks have gone for an opinion on this outside of those present, and they have determined, Mr. Julian, actually, that because this actually isn't a superseding motion, it is out of order.

Le projet de loi est dictatorial, mais je dirais que la motion de M. Cannan. Monsieur Julian, en vertu de l'article 58 du Règlement.Nous avons eu une discussion, et les greffiers sont allés demander conseil et ont déterminé, monsieur Julian, effectivement, que puisqu'il ne s'agit pas là d'une motion de remplacement, elle est irrecevable.


If you judge, Mr. Chairman, they're not, Mr. Julian's motion to table to a future meeting is certainly out of order, because as we will remember in the original motion, there will be no future meetings until we dispose of this bill.

Si vous jugez, monsieur le président, qu'ils ne sont pas recevables, alors la motion proposée par M. Julian de reporter la discussion à une autre réunion est certainement irrecevable, en raison de la première motion, qui, vous vous en souviendrez, précisait qu'il n'y aurait aucune autre réunion avant que nous nous soyons occupé du projet de loi en question.


I voted for the motion because I feel that relations should be closer.

J’ai exprimé un vote positif parce que je crois que ces relations doivent être intensifiées.


We voted against the motion because we are against a measure which should be the remit of the criminal police and which could have been debated and adopted using the ordinary procedure.

Nous avons voté contre parce que nous sommes opposés à une mesure de la police judiciaire et qui pouvait faire l'objet d'un débat et être votée au travers d'une procédure normale.




Anderen hebben gezocht naar : its own motion     void because     because     opposed to julian     julian's motion     julian's motion because     support mr julian     mr julian's motion     julian's motion because     granted because     mr peter julian     from the motion     time because     motion mr julian     mr cannan's motion     mr julian     for the motion     motion because     against the motion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

julian's motion because ->

Date index: 2023-01-04
w