Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "judging by his recent comments " (Engels → Frans) :

Conservatives support devolution, the Government of the Northwest Territories certainly does, and I think it would reject that characterization. The member mentioned resource development, which is interesting, given his recent comments that resource development hasn't reduced poverty in the Northwest Territories.

Il est intéressant que le député mentionne l'exploitation des ressources naturelles puisque, d'après ses récentes déclarations, ces activités n'ont pas permis de réduire la pauvreté dans les Territoires-du-Nord-Ouest.


9. Reiterates in this context that the nomination of Tony Blair as special envoy for the Middle East Quartet (United States, United Nations, European Union and Russia) has been an ill-fated symbol and that, particularly after Mr Blair’s recent comments on Iraq, his mandate should be terminated;

9. rappelle dans ce contexte que la nomination de Tony Blair en tant qu'envoyé spécial du Quatuor pour le Moyen‑Orient (États‑Unis, Nations unies, Union européenne et Russie) renvoie une image fâcheuse et que, en particulier après les récents commentaires de M. Blair au sujet de l'Iraq, il conviendrait de mettre un terme à son mandat;


Could the Minister of Veterans Affairs enlarge on his recent comments in the House and tell us what our government is doing to commemorate the sacrifices made by our first world war veterans?

Le ministre des Anciens Combattants pourrait-il expliciter ses plus récents propos à la Chambre et nous dire ce que le gouvernement prévoit faire pour souligner les sacrifices de nos anciens combattants de la Première Guerre mondiale?


However, I do express my warm thanks to Commission Olli Rehn, whose good humour was reflected by his recent comment that, in future, the Directorate-General for Enlargement should not be an equal distance from either the Council or the Commission, in the middle of rue de la Loi.

Je remercie toutefois sincèrement le commissaire Olli Rehn, dont le sens de l’humour s’est exprimé dans sa récente remarque qu’à l’avenir, la direction générale de l’élargissement ne devrait pas se trouver à équidistance du Conseil ou de la Commission, au milieu de la rue de la Loi.


Judging by his recent comments, Mr. Mulcair, your Quebec counterpart—who is not a separatist, to take the term that you like to use—feels that there is something amiss with the Partnership Fund in particular, and he does not intend to sign on.

Or, selon ses propos récents, M. Mulcair, votre homologue québécois — qui n'est pas un séparatiste, selon le terme que vous affectionnez —, trouve que, dans le Fonds de partenariat en particulier, quelque chose cloche et il ne compte pas y participer.


Now I will respond to the member for Louis-Hébert and his recent comments on China.

Je veux maintenant répondre au député de Louis-Hébert en rapport avec ses récents propos sur la Chine.


I am looking forward to the debate, which will doubtless ensue in the way the previous debates have done, and I think, as the House leader of the official opposition rightly pointed out in his recent comments, has enabled us in the House to debate these issues, to discuss them and to enable the Canadian public to have a better understanding of the very issues that are before us today.

C'est avec plaisir que je suivrai le débat qui, sans aucun doute, se déroulera comme les précédents qui, ainsi que l'a si bien fait remarquer récemment le leader parlementaire de l'opposition officielle, nous ont permis de discuter de ces questions à la Chambre et ont permis aux Canadiens de mieux comprendre les problèmes qui se posent à nous aujourd'hui.


E. whereas the UK Prime Minister's spokesperson, while not commenting on the case of Mehdi Kazemi, has given general assurances as to the conformity of UK asylum procedures with international commitments and to the possibility of appealing against asylum decisions to an independent judge, as well as to the fact that the authorities would not remove anyone who would be at risk on his or her return,

E. considérant que le porte-parole du Premier ministre du Royaume-Uni, sans commenter pour autant le cas de Seyed Mehdi Kazemi, a donné des assurances générales quant au fait que les procédures du Royaume-Uni en matière d'asile étaient bien conformes à ses engagements internationaux, qu'il était possible de faire appel des décisions en la matière auprès d'un juge indépendant et que les pouvoirs publics n'éloigneraient personne qui courût un risque à son retour,


Nevertheless, judging from his comments, he and the Council do not agree on every score on the question as to how this added value should be viewed.

Néanmoins, à en juger par ses remarques, M. Lewandowski et le Conseil ne sont pas d’accord sur tous les aspects de cette question, notamment sur la manière dont cette valeur ajoutée devrait être envisagée.


This is another blow to a currency already struggling, a currency that hits a new low on the international market virtually every week, a currency with the bank president continuously under fire for his ill-judged comments to the press, a currency where, on the only occasion when the people of Europe were asked to cast their vote on whether to join or not, they voted "no" in the recent Danish referendum.

Voilà un autre coup asséné à une monnaie déjà confrontée à quelque difficulté ; une monnaie qui enregistre presque toutes les semaines une baisse sur les marchés internationaux ; une monnaie dont le président de la banque est continuellement sous le feu des critique en raison des commentaires peu judicieux qu'il fait à la presse ; une monnaie contre laquelle ont voté les Européens la seule fois où ils ont été appelés à se prononcer sur l'adhésion ou non - je veux parler du référendum qui s'est tenu il y a peu au Danemark.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'judging by his recent comments' ->

Date index: 2023-12-04
w