Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «judeo-christian and mediterranean-muslim traditions » (Anglais → Français) :

They may find themselves surrounded by a utilitarian or consumerist idea of medicine, and their own value perhaps Judeo-Christian or Muslim that life is sacred, not just ignored, but set upon.

Ils peuvent se trouver submergés dans un univers où la médecine obéit à des impératifs utilitaires ou de consommation, et où leurs propres valeurs peut-être judéo-chrétiennes, peut-être islamiques concernant le caractère sacré de la vie ne sont pas seulement négligées, mais carrément attaquées.


This is down to European culture, which encompasses the shared, dynamic heritage formed by our specific characteristics and our linguistic diversity, elements that come together to form a complex tapestry in which the Greco-Latin, Judeo-Christian and Mediterranean-Muslim traditions are all brought to the fore, whilst ensuring that none of those traditions is able to dominate.

Ceci est dû à la culture européenne, qui englobe le patrimoine dynamique et partagé, constitué de nos caractéristiques spécifiques et de notre diversité linguistique, des éléments qui, mis en commun, forment une trame complexe dans laquelle les traditions gréco-latines, judéo-chrétiennes, méditerranéennes et musulmanes sont toutes mise en avant, tout en veillant à ce qu’aucune de ces traditions ne puisse dominer les autres.


6. Welcomes the Egyptian public opinion reaction which vigorously condemned the terrorist act and rapidly grasped that the attack was plotted to undermine the deep rooted traditional bonds between Christians and Muslims in Egypt; welcomes the joint demonstrations by Coptic Christians and Muslims in Egypt to protest against the attack; welcomes also the public condemnation of the attack by the President of Egypt Hosni Mubarak, the Grand Sheikh of Al-Azhar and the Grand Mufti of Egypt;

6. se félicite de la réaction de l'opinion publique égyptienne qui a vigoureusement condamné l'acte terroriste et rapidement compris que l'attentat avait été fomenté pour saper les liens traditionnels profonds entre les chrétiens et les musulmans en Égypte; se félicite des manifestations de chrétiens coptes et de musulmans en Égypte organisées conjointement pour protester contre l'attentat; se félicite également de la condamnation publique de l'attaque par le Président égyptien, Hosni Moubarak, le Grand Imam d'Al-Azhar et le Grand M ...[+++]


In addition, the issue of our values and their historical and cultural roots, from Greco-Roman history to Judeo-Christian traditions, to the establishment of the secular and liberal State, must be re-examined and reaffirmed.

En outre, nous devons réexaminer et réaffirmer nos valeurs et leurs racines historiques et culturelles - depuis l’histoire gréco-romaine en passant par les traditions judéo-chrétiennes jusqu’à l’établissement de l’État séculaire et libéral.


It is not just the Judeo-Christian culture that has traditionally supported heterosexual marriage and been against homosexuality.

Il n'y a pas que la culture judéo-chrétienne qui ait traditionnellement appuyé le mariage hétérosexuel et qui se soit méfiée de l'homosexualité.


On the occasion of a meeting with the Spanish Prime Minister Jose Maria Aznar in Madrid on 19 October 2003, Turkish Minister of State Recep Tayyip Erdogan warned of ‘a splitting of the Mediterranean into a Christian and a Muslim club’.

M. Erdogan, Premier ministre de la Turquie, a mis en garde, lors d’une rencontre avec M. Aznar, Premier ministre espagnol, à Madrid, le 19 octobre 2003, contre une "partition de la Méditerranée en un club chrétien et un club musulman".


It is not – as is written in the minority opinion – about precepts of an almost parareligious nature; clause 3 states specifically that fundamental European values, although based on the Judeo-Christian legacy, but also encompassing the values of the Enlightenment, do not stand in the way of the accession of a Muslim state in principle.

Il ne s’agit pas - comme cela a été écrit dans l’opinion minoritaire - de préceptes d’ordre para-religieux; le paragraphe 3 constate explicitement que les valeurs fondamentales européennes, bien qu’elles s’inspirent de l’héritage judéo-chrétien mais aussi de la philosophie des lumières ne s’opposent pas en principe à l’adhésion d’un État musulman.


In political literature, some authors try to pit the Judeo-Christian world against the Muslim world, but that is an unfounded approach.

Ceux qui, dans la littérature politique, essaient de parler du monde judéo-chrétien et de le mettre face à ce qu'ils appellent le monde musulman doivent repenser cette réalité.


Judeo-Christian tradition, basically the Jews and the Christians, recognizes it too; it's the same in the Torah and the Bible.

Khalid: Elles sont reconnues, comme elles le sont dans d'autres religions également. La tradition judéo-chrétienne, c'est-à-dire les Juifs et les Chrétiens essentiellement, les reconnaissent également; la Torah et la Bible les reconnaissent.


Of course that tradition is carried on in the Judeo-Christian tradition as well.

C'était aussi l'avis de Cicéron et d'autres grands penseurs. Bien entendu, cette tradition s'est prolongée dans la tradition judéo-chrétienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'judeo-christian and mediterranean-muslim traditions' ->

Date index: 2024-07-14
w