Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Citizen journalist
Code of ethical conduct for journalists
Conduct ethics code for journalists
EUSJA
Embedded journalist
Embedded reporter
Ethical code of conduct of journalists
European Union of Associations of Science Journalists
European Union of Science Journalists' Associations
European Union of Science Writers' Association
Follow ethical code of conduct of journalists
Follow ethical codes of conduct of journalists
Following ethical code of conduct of journalists
IITJ
IOJ
International Centre for the Training of Journalists
International Federation of Journalists
International Organization of Journalists
International School of Journalists
Journalist blog
Journalist specialized in tourism
Journalist weblog
Journalistic approaches
Journalistic blog
Journalistic concepts
Journalistic methods
Journalistic principles
Journalistic weblog
Journalists’ ethical code of conduct
Participatory journalist
Respect ethical code of conduct of journalists
Travel journalist
Union internationale des journalistes scientifiques

Traduction de «journalists wrote » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journalistic approaches | journalistic methods | journalistic concepts | journalistic principles

principes éditoriaux | principes journalistiques


following ethical code of conduct of journalists | respect ethical code of conduct of journalists | follow ethical code of conduct of journalists | follow ethical codes of conduct of journalists

respecter un code de déontologie de journalistes


code of ethical conduct for journalists | conduct ethics code for journalists | ethical code of conduct of journalists | journalists’ ethical code of conduct

code de déontologie des journalistes


IOJ Budapest International Institute for Training of Journalists [ IITJ | IOJ International Institute for Training of Journalists | International Centre for the Training of Journalists | International School of Journalists ]

Institut international de l'OIJ de Budapest pour la formation des journalistes


journalistic blog | journalist blog | journalistic weblog | journalist weblog

blogue journalistique | blogue de journaliste | carnet Web journalistique | cybercarnet journalistique | carnet Web de journaliste | cybercarnet de journaliste | carnet journalistique | carnet de journaliste | blog journalistique | blog de journaliste


European Union of Science Journalists' Associations [ EUSJA | European Union of Associations of Science Journalists | European Union of Science Writers' Association | Union internationale des journalistes scientifiques ]

Union européenne des associations de journalistes scientifiques [ Union internationale des journalistes scientifiques ]


International Organization of Journalists [ IOJ | International Federation of Journalists of the Allied and Free Countries | International Federation of Journalists ]

Organisation internationale des journalistes [ OIJ | Fédération internationale des journalistes des pays alliés ou libres | Fédération internationale des journalistes ]


journalist specialized in tourism | travel journalist

journaliste spécialisé dans la presse touristique | journaliste touristique


citizen journalist | participatory journalist

journaliste citoyen | journaliste citoyenne | citoyen journaliste | citoyenne journaliste


embedded journalist | embedded reporter

journaliste embarqué
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The journalist wrote a good article on this issue, and it has been a hot topic in the papers recently.

Le journaliste a rédigé un bon article sur le sujet, et récemment c'est un sujet qu'on lit régulièrement dans les journaux.


– (EL) Mr President, one of Europe's leading journalists wrote a few days ago that we are opening the gates to barbarity.

- (EL) Monsieur le Président, l’un des principaux journalistes d’Europe a écrit il y a quelques jours que nous ouvrons la porte à la barbarie.


Commissioner, Minister, I would like to remind you of the letter Amnesty International wrote to the leaders of the European Union before the Samara meeting drawing their attention to need to bring up with President Putin human rights violations such as restrictions on freedom of assembly, freedom of speech, and in particular press freedom, as well as the growing number of journalists being killed in Russia.

Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, je souhaiterais vous rappeler la lettre qu’Amnesty International a adressée aux dirigeants de l’Union européenne à la veille du sommet de Samara, pour attirer votre attention sur la nécessité d’évoquer avec le Président Poutine les violations des droits de l’homme en Russie, les restrictions à la liberté de réunion et à la liberté d’expression, et en particulier à la liberté de la presse, ainsi que le nombre croissant d’assassinats de journalistes.


A few weeks ago in the London Free Press a journalist wrote that listing animal cruelty offences under the property section, as they currently are, is “a lot like saying hitting your horse with a 2x4 is akin to bashing your refrigerator”.

Il y a quelques semaines, dans le London Free Press, un journaliste a écrit que le fait d'inscrire les infractions liées à la cruauté envers les animaux dans la partie concernant les biens, comme c'est le cas actuellement, c'est un peu comme dire que frapper son cheval avec un 2x4 équivaut à frapper son réfrigérateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In an amusing article, an Italian journalist wrote: ‘I thought I had bought a little telephone, but found myself with a tamagochi, that Japanese toy that needs looking after like a baby.

Dans un article amusant, un journaliste italien a écrit : "Je croyais avoir acheté un téléphone portable, et je me suis retrouvé avec un tamagochi, ce jeu japonais qui demande autant d'attention qu'un enfant.


In The Toronto Star of October 2, 1992, in an article by Patrick Doyle and Sandro Contenta headlined " Trudeau says No. Put emotions aside, voters urged" these journalists wrote about Mr. Trudeau, saying:

Dans le Toronto Star du 2 octobre 1992, on lisait un article de Patrick Doyle et de Sandro Contenta intitulé: «Trudeau dit non.


C. whereas the journalists Nikolai Markevich and Pavel Maozheiko of the independent newspaper 'Pagonja' in the city of Grodno have been condemned respectively to two and a half and two years "restriction of freedom" because they wrote articles critical of President Lukashenko during the presidential election campaign,

C. considérant que les journalistes Nikolai Markevich et Pavel Maozheiko, du journal indépendant Pagonja dans la ville de Grodno ont été condamnés respectivement à des peines de deux ans et demi et deux ans de "privation de liberté" pour avoir écrit des articles critiquant le président Loukachenko au cours de la campagne pour les élections présidentielles,


C. whereas the journalists Nikolai Markevich and Pavel Maozheiko of the independent newspaper Pagonja in the city of Grodno have been condemned respectively to two and a half and two years ‘restriction of freedom’ because they wrote articles critical of President Lukashenko during the presidential election campaign,

C. considérant que les journalistes Nikolai Markevich et Pavel Maozheiko, du journal indépendant Pagonja dans la ville de Grodno ont été condamnés respectivement à des peines de deux ans et deux ans et demi de "privation de liberté" pour avoir écrit des articles critiquant le Président Loukachenko au cours de la campagne pour les élections présidentielles,


Why, even after his death, a Globe and Mail journalist wrote a tasteless dissertation comparing the events of his death to an event in Toronto involving former prime minister Trudeau and the launch of the English version of Cité Libre.

On s'interroge toutefois sur les intentions que pouvait avoir un journaliste du Globe and Mail qui, après la mort du sénateur Charbonneau, a publié un exposé insipide comparant les événements entourant sa mort à un incident survenu à Toronto mettant en scène l'ancien premier ministre Trudeau, au moment du lancement de la version anglaise de Cité libre.


In 1987, a journalist wrote an article about this government's tax measures; in his view, those measure were catastrophic.

Ce type de gestion existe depuis longtemps. En 1987, un journaliste écrivait un article qui parlait justement des mesures que prenait le gouvernement fédéral en termes de fiscalité.


w