Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He who lives longest will see most

Traduction de «journalists who live » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Declaration on the human rights of individuals who are not nationals of the country in which they live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent


An Act respecting the provision of compensation to public safety officers who lost their lives while on duty

Loi concernant la prestation d'un dédommagement aux agents de la sécurité publique qui perdent la vie dans l'exercice de leurs fonctions


Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Citizens of the Country in which they live

Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]

11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables de nombreux meurtres, viols, attaques ainsi que de destructions de villages dans le parc; demande instamment au gouvernement de la RDC de ...[+++]


11. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]

11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables de nombreux meurtres, viols, attaques ainsi que de destructions de villages dans le parc; demande instamment au gouvernement de la RDC de ...[+++]


10. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within t ...[+++]

10. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables de nombreux meurtres, viols, attaques ainsi que de destructions de villages dans le parc; demande instamment au gouvernement de la RDC de ...[+++]


There are approximately 50 journalists who live in exile. There are about six or seven journalists who live in Canada.

Je ne suis pas le seul, environ 50 journalistes érythréens vivent en exil, dont six ou sept au Canada. la plupart d'entre eux vivent dans une peur constante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The journalists and employees care about developing the community and about the well-being of the people who live there.

Les journalistes et les employés ont à coeur le développement de la communauté et le bien-être des citoyennes et des citoyens.


At the same event, I spoke with Hamilton Spectator managing editor Jim Poling, who founded the internationally trained journalists project, which helps foreign trained journalists who now live in Canada get work experience here.

Lors de cet événement, je me suis entretenu aussi avec le rédacteur en chef du Hamilton Spectator, Jim Poling, qui a fondé le projet visant les journalistes formés à l'étranger. Ce projet aide ces journalistes qui vivent maintenant ici à acquérir une expérience de travail au Canada.


Allow me to pay tribute, through Anna Politkovskaya, to all of the journalists who risk their lives throughout the world in order to defend freedom of expression, to which we are so attached.

Qu’il me soit permis de rendre hommage, à travers Anna Politkovskaïa, à tous les journalistes qui, dans le monde entier, risquent leur vie pour défendre la liberté d’expression, à laquelle nous sommes tant attachés.


– Yesterday I was deeply shocked at the news of further deaths of journalists who are putting their own lives at risk to cover this war.

- J'ai été profondément choqué d'apprendre hier le décès de plusieurs journalistes mettant leur vie en danger pour couvrir cette guerre.


I would like to pay tribute here to the journalists who risk their lives for the freedom of the press.

Je voudrais ici justement rendre hommage aux journalistes qui risquent leur vie au nom de la liberté de presse.


Today we pay tribute to journalists around the world who risk their lives to report on injustices and fight for the rights and freedoms that we in Canada so cherish and to Canadian journalists who contribute to ensuring a real public dialogue in our society.

Aujourd'hui, nous rendons hommage aux journalistes qui, partout dans le monde, risquent leur vie pour dénoncer les injustices et défendre les droits et les libertés auxquels les Canadiens sont si attachés. Nous soulignons également le travail des journalistes canadiens qui contribuent à assurer le maintien d'un véritable dialogue public dans notre société.




D'autres ont cherché : journalists who live     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'journalists who live' ->

Date index: 2021-04-23
w