Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "john bryden tell " (Engels → Frans) :

Mr. John Bryden: Tell me, in your opinion, does the federal government have any responsibility for the $1-billion condominium leaking problem in Vancouver?

M. John Bryden: À votre avis, le gouvernement fédéral a-t-il une responsabilité quelconque dans le problème des condominiums non étanches de Vancouver.


Mr. John Bryden: Tell me then, in looking at these audits you do for the various crown corporations, including crown corporations that are in businesses like Atomic Energy of Canada Ltd. and VIA Rail Canada, surely the charge of the financial audits should be taken by those corporations rather than by the Auditor General, but you're the ones who actually pay for those audits.

M. John Bryden: Dites-moi alors, dans le cas des vérifications que vous faites dans les diverses sociétés d'État, y compris des sociétés d'État qui font des affaires comme Énergie atomique du Canada Ltée et VIA Rail Canada, pourquoi les frais de ces vérifications financières ne devraient pas être assumés par ces sociétés plutôt que par le vérificateur général, parce que c'est vous qui assumez les frais de ces vérifications.


Mr. John Bryden: That may be where the frustration occurs with the Westray instance, but I have to point out to the member opposite who is remarking that it would be more precise to use the word businessman or entrepreneur because, in my experience as a police reporter covering industrial accidents, I can tell the member opposite that I saw more death associated with small business than I did with large corporations.

M. John Bryden: C'est peut-être la cause de frustration dans l'affaire Westray, mais je ferai observer au député d'en face qu'à mon avis il vaudrait mieux parler de «gens d'affaires» ou d'«entrepreneurs» parce que, d'après mon expérience de journaliste chargé des accidents industriels, j'ai vu plus de morts survenir dans des petites entreprises que dans des grandes.


Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): I'm not very expert in this area, but I have to make the observation that all I hear is courts, courts, courts: courts are telling us this, courts are telling us that.

M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Sans être un expert en la matière, je ne manque pas de constater que nous n'entendons parler que des tribunaux.


Mr. John Bryden: Tell me a little bit about the 20% threshold. Does 20% represent an organization that has as its principal purpose lobbying, or is there some other threshold that would identify an organization as such?

M. John Bryden: J'aimerais en savoir un peu plus sur la règle de 20 p. 100. Est-ce que ce 20 p. 100 représente le temps qu'une entreprise consacre au lobbying, ou existe-t-il une autre règle à ce sujet?




Anderen hebben gezocht naar : mr john     john bryden tell     can tell     mr john bryden     courts are telling     john bryden tell     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'john bryden tell' ->

Date index: 2022-03-01
w