Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "job demonstrating how inefficient " (Engels → Frans) :

The experience with the FCH 1 JU demonstrates how certain challenges can successfully be transformed into opportunities for job creation, growth and innovation in the EU through the joint effort and commitment of public and private stakeholders and the existence of a suitable instrument for such cooperation.

L'expérience de PCH 1 montre qu'il est possible de relever certains défis au point de les transformer en occasions de création d'emplois, de croissance et d'innovation dans l'Union grâce à l'effort commun et à l'engagement des parties du public et du privé et à l'existence d'un instrument convenant à une telle coopération.


The aim is to demonstrate the crucial role of Vocational education and training in supporting skills, jobs, innovation and competitiveness and for participants to discover how they can use and improve their talents and abilities through Vocational education and training.

L'objectif consiste à démontrer le soutien déterminant que l'enseignement et la formation professionnels apportent en matière de compétences, d'emploi, d'innovation et de compétitivité et à faire découvrir aux participants comment ils peuvent utiliser et développer leurs talents et leurs capacités au moyen de l'enseignement et de la formation professionnels.


It just demonstrates how inefficiently run the government is when, in the first place, we would have to introduce a bill to give permission to table reports in the Senate and that we would have to go through this process a second time because the government cannot run its legislative agenda correctly.

Cela démontre à quel point le gouvernement est mal dirigé. En effet, il a non seulement fallu présenter un projet de loi pour autoriser le dépôt de rapports au Sénat, mais nous devons recommencer tout le processus parce que le gouvernement ne peut pas gérer son programme législatif correctement.


The record of deregulation over the past decade itself demonstrates how false these neo-liberal claims are; in the energy and postal sectors alone, hundreds of thousands of jobs have been wiped out, and those who still have a job generally find themselves working under worse conditions.

Les résultats des mesures prises ces dix dernières années en faveur de la déréglementation montrent à quel point ces justifications néolibérales sont fallacieuses. Rien que dans les secteurs énergétique et postal, des centaines de milliers d’emplois ont disparu, tandis que ceux qui ont gardé leur emploi ont vu bien souvent leurs conditions de travail se détériorer.


Ireland, with healthy economic growth, continues to demonstrate how to gain maximum benefit from EU membership, while Scotland lags behind in terms of job opportunities and is suffering a decline in population.

L’Irlande, avec une croissance économique robuste, continue de montrer comment tirer un profit maximum de l’adhésion à l’UE, tandis que l’Écosse est à la traîne en termes d’opportunités d’emploi et souffre d’un déclin de population.


Ireland, with healthy economic growth, continues to demonstrate how to gain maximum benefit from EU membership, while Scotland lags behind in terms of job opportunities and is suffering a decline in population.

L’Irlande, avec une croissance économique robuste, continue de montrer comment tirer un profit maximum de l’adhésion à l’UE, tandis que l’Écosse est à la traîne en termes d’opportunités d’emploi et souffre d’un déclin de population.


The external economic costs caused by a lack of environmental controls and unsustainable patterns of production and consumption demonstrate the inefficiency of an unsustainable development path and how it affects European citizens.

Les coûts économiques externes résultant d'un manque de contrôles environnementaux et de modes de production et de consommation non durables démontrent l'inefficacité d'un modèle de développement non durable et ses conséquences négatives pour les citoyens européens.


I therefore propose, that not only should we leave these people in peace to get on with their job with the gusto and enthusiasm which they have shown so far, not only should we refrain from upsetting the modus operandi of the agency, although we should, of course, make it responsible for the Federal Republic of Yugoslavia and anywhere else it is needed, but we should also ask them to pass their know-how on to other committees whose work, as we all know, is so abysmal, so inefficient and brings in such poor results.

Je propose donc, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, non seulement de laisser ces personnes, qui montrent un zèle si remarquable, faire leur travail comme elles l’entendent, non seulement de ne pas perturber la manière dont fonctionne ce bureau, sans omettre, bien sûr, de lui donner la responsabilité pour la République fédérale de Yougoslavie et d’autres régions, s’il en est besoin, mais aussi de leur demander de transmettre leur savoir à d’autres comités dont nous connaissons fort bien le mauvais fonctionnement, l’inefficacité et les résultats dérisoires.


We are therefore asking Mr. Chrétien to act accordingly (1300) Mr. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup, BQ): Mr. Speaker, I think that the Heritage critic did a good job of demonstrating how inefficient the Department of Canadian Heritage is.

Nous demandons à M. Chrétien d'agir en conséquence (1300) M. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup, BQ): Monsieur le Président, je pense que la démonstration de l'inefficacité du ministère du Patrimoine canadien a été clairement faite par la critique du Patrimoine canadien.


I would like to give you a very concrete example which demonstrates how inefficient the federal system is.

J'aimerais vous faire part d'un cas bien concret qui démontre très bien l'inefficacité du système fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'job demonstrating how inefficient' ->

Date index: 2023-04-19
w