Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
25
CFLS Det Saint-Jean
CFLS Saint-Jean
CMR Saint-Jean
Canadian Forces Language School
Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean
Canadian Forces Language School Saint-Jean
City de Saint-Jean-sur-Richelieu
City of Saint-Jean-sur-Richelieu
Collège militaire royal de Saint-Jean
Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type
Denim legging
Denim leggings
Dorchester
European integration in university studies
J-weight cloth
Jean Monnet programme
Jean Monnet project
Jean legging
Jeans backing material
Jeans cloth
Jegging
Jeggings
KIF
Kathleen's icefish
Legging jeans
National Holiday of Quebec
Ocellated icefish
Quebec National Holiday
Quebec's National Holiday
RCAF School of English
RMC Saint-Jean
Royal Canadian Air Force School of English
Royal Military College Saint-Jean
Saint-Jean
Saint-Jean-Baptiste Day
Saint-Jean-d'Iberville
Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean—Iberville
St. John the Baptist Day

Vertaling van "jeans and kathleen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
European integration in university studies | Jean Monnet programme | Jean Monnet programme for understanding European integration | Jean Monnet project | Jean Monnet project 'European Integration in University Studies' | Jean Monnet project on European integration in university studies

programme Jean Monnet | projet Jean Monnet | projet Jean Monnet Enseignement universitaire sur l'intégration européenne


Saint-Jean-sur-Richelieu [ city of Saint-Jean-sur-Richelieu | City de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]

Saint-Jean-sur-Richelieu [ ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]


Royal Military College Saint-Jean [ RMC Saint-Jean | Collège militaire royal de Saint-Jean | CMR Saint-Jean ]

Collège militaire royal de Saint-Jean [ CMR Saint-Jean ]


Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean [ CFLS Det Saint-Jean | Canadian Forces Language School Saint-Jean | CFLS Saint-Jean | Canadian Forces Language School | Royal Canadian Air Force School of English | RCAF School of English ]

Détachement Saint-Jean de l'école de langues des Forces canadiennes [ Dét Saint-Jean ELFC | École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean | ELFC Saint-Jean | École des langues des Forces canadiennes | École d'anglais de l'Aviation royale du Canada | École d'anglais de l'ARC ]


Kathleen's icefish | ocellated icefish | KIF [Abbr.]

grande gueule ocellée | poisson des glaces ocellé | KIF [Abbr.]


Kathleen's icefish | ocellated icefish

grande gueule ocellée | poisson des glaces ocellé


Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type

acidose lactique congénitale type Saguenay-Lac-Saint-Jean


jeggings | jegging | denim leggings | denim legging | jean legging | legging jeans

jegging | jeggings | jean legging | collant-jean | collant-jeans


jeans cloth | jeans backing material | j-weight cloth

toile de treilles | toile J | toile souple


Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec

fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Taylor Alexander, Sharon Sholzberg-Gray, Richard Sandilands, Allan Reddock, Mary Ellen Jeans and Kathleen Connors made opening statements and, with Raymond Webb, answered questions.

Taylor Alexander, Sharon Sholzberg-Gray, Richard Sandilands, Allan Reddock, Mary Ellen Jeans and Kathleen Connors font une présentation et, avec Raymond Webb, répondent aux questions.


Today, we're honoured to have the representatives of three distinguished groups. We have, from the Canadian Wine Institute, Roger Randolph, president; from the Association of Canadian Distillers, Paul MacLaren, acting president and vice-president, marketing; and Ronald Veilleux, director of the federal office and vice-chairman, GPC Government Policy Consultants; from the Food Institute of Canada, Christopher Kyte, president; and from the Canadian Restaurant and Foodservices Association, Jean-Pierre Léger, Jacques Dumoulin and Kathleen Sullivan.

Aujourd'hui, nous avons l'honneur d'accueillir les représentants de trois groupes distingués: M. Roger Randolph, président de l'Institut du vin canadien; M. Paul MacLaren, président intérimaire et vice-président du marketing, et M. Ronald Veilleux, directeur du bureau fédéral et vice-président des relations gouvernementales de l'Association des distillateurs canadiens; M. Jean-Pierre Léger, M. Jacques Dumoulin et Mme Kathleen Sullivan, de l'Association canadienne des restaurateurs et des services alimentaires.


Kathleen Sullivan, Jean-Pierre Leger, Christopher Kyte, Roger Randolph and Paul MacLaren made opening statements and, with other witnesses, answered questions.

Kathleen Sullivan, Jean-Pierre Léger, Christopher Kyte, Roger Randolph et Paul MacLaren font des déclarations et, avec les autres témoins, répondent aux questions.


From the Canadian Restaurant and Food Services Association: Jean-Pierre Leger, President & CEO, Les Rotisseries St-Hubert Ltd.; Jacques Dumoulin, Vice President, Operations & Marketing, Les Rotisseries St-Hubert Ltd.; Kathleen Sullivan, Director Food Service Supply.

De l'Association canadienne des restaurateurs et des services alimentaires : Jean-Pierre Léger, pdg, Les Rotisseries St-Hubert Ltée; Jacques Dumoulin, vice-président, Opérations et marketing, Les Rotisseries St-Hubert Ltée; Kathleen Sullivan, directrice, services alimentaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[25] Access to Health Care Services in Canada, 2001, Claudia Sanmartin, Christian Houle, Jean-Marie Berthelot, and Kathleen White, Statistics Canada, June 2002.

[25] Accès aux services de soins de santé au Canada, 2001, Claudia Sanmartin, Christian Houle, Jean-Marie Berthelot et Kathleen White, Statistique Canada, juin 2002.


The following took part in the vote: James L.C. Provan, Vice-President and chairman of the delegation; Riitta Myller, rapporteur; María del Pilar Ayuso González (for Ingo Friedrich), Jean-Louis Bernié, David Robert Bowe (for Renzo Imbeni), Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez Cortines, Anneli Hulthén, Dagmar Roth-Behrendt (for María Sornosa Martínez), Inger Schörling, Jonas Sjöstedt and Kathleen Van Brempt.

Ont participé au vote James L.C. Provan (vice-président et président de la délégation), Riitta Myller (rapporteur), María del Pilar Ayuso González (suppléant Ingo Friedrich), Jean-Louis Bernié, David Robert Bowe (suppléant Renzo Imbeni), Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez Cortines, Anneli Hulthén, Dagmar Roth-Behrendt (suppléant María Sornosa Martínez), Inger Schörling, Jonas Sjöstedt et Kathleen Van Brempt.


w