Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DMPO
Dry Meadows Ordinance
TDocO

Traduction de «january 2010 either » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinance of 13 January 2010 on the Protection of Dry Meadows and Pastures of National Importance | Dry Meadows Ordinance [ DMPO ]

Ordonnance du 13 janvier 2010 sur la protection des prairies et pâturages secs d'importance nationale | Ordonnance sur les prairies sèches [ OPPPS ]


Ordinance of 20 January 2010 on the Issue of Travel Documents for Foreign Nationals [ TDocO ]

Ordonnance du 20 janvier 2010 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers [ ODV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 20 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what was the reason for the temporary halt, initiated by European Union (EU) officials, to horse meat imports from Canada on October 12, 2012; (b) has Canada participated in talks with EU officials regarding the safety of horse meat from Canada since that time, (i) if so, what topics were discussed, (ii) what conclusions were reached; (c) what restrictions effective in 2013 will be imposed upon the Canadian horse meat industry by the EU, (i) what is the anticipated impact of these restrictions on the frequency and type of dru ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 20 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle était la raison de l’interruption temporaire des importations de viande chevaline du Canada décrétée par les représentants de l’Union européenne (UE) le 12 octobre 2012; b) le Canada a-t-il participé aux pourparlers avec les représentants de l’UE au sujet de la salubrité de la viande chevaline du Canada depuis, (i) dans l’affirmative, quels ont été les sujets abordés, (ii) à quelles conclusions en est-on arrivé; c) quelles seront les restrictions imposées à partir de 2013 par l’UE à l’industrie canadi ...[+++]


16. Points out that Member States are currently able to introduce obligatory health warnings for alcoholic beverages; recalls that front of pack labels may include the warnings that alcohol can cause serious health and mental health problems, that alcohol is addictive and that alcohol consumption during pregnancy may be harmful to the foetus; notes also that health warnings on alcohol may require European harmonisation similar to health warnings on tobacco and ask the Commission therefore to publish before 1 January 2010 either a legislative proposal to introduce health warnings on alcoholic beverages, or a communication to explain why ...[+++]

16. fait observer que les États membres sont actuellement en mesure d'introduire des mises en garde de santé obligatoires pour les boissons alcoolisées; rappelle que l'étiquette faciale des emballages peut avertir le consommateur que l'alcool peut entraîner de graves problèmes de santé physique et mentale, que la consommation d'alcool entraîne une accoutumance et qu'elle peut, si elle a lieu pendant la grossesse, altérer la santé du fœtus; note également que les mises en garde pour la santé concernant la consommation d'alcool peuvent nécessiter une harmonisation sur le plan européen du même type que celles qui concernent le tabac; demande, par conséquent, à la Commission de publier, avant le 1 janvier ...[+++]


The present answer, which has been drawn up by the Presidency and is not binding on either the Council or its members as such, was not presented orally at Question Time to the Council during the January 2010 part-session of the European Parliament in Strasbourg.

La présente réponse, établie par la Présidence, ne lie ni le Conseil ni ses membres. Elle n’a pas été présentée oralement lors de l’heure des questions du Conseil, durant la session du Parlement européen de janvier 2010 à Strasbourg.


Member States not listed in Annex 3 of Regulation (EC) No 987/2009 can, for the period from 1 January 2010 until 30 April 2010, either calculate new Average costs under Articles 94 and 95 of Regulation (EEC) No 574/72 or use the Average costs presented for year 2009.

Les États membres qui ne sont pas mentionnés à l’annexe 3 du règlement (CE) no 987/2009 peuvent, pour la période allant du 1er janvier 2010 au 30 avril 2010, soit calculer de nouveaux coûts moyens au titre des articles 94 et 95 du règlement (CEE) no 574/72, soit utiliser les coûts moyens présentés pour l’année 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As from 1 January 2012 , Member States shall apply an excise duty on fine-cut smoking tobacco intended for the rolling of cigarettes of either at least EUR 43 per kilogram or 20 % more than the level per kilogram on 1 January 2010 .

À partir du 1 er janvier 2012 , les États membres perçoivent une accise sur le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes au moins égale à 43 EUR par kilogramme ou à 20 % de plus que le niveau par kilogramme au 1 er janvier 2010 .


As from 1 January 2012 , Member States shall apply an excise duty on fine-cut smoking tobacco intended for the rolling of cigarettes of either at least EUR 43 per kilogram or 20 % more than the level per kilogram on 1 January 2010 .

À partir du 1 er janvier 2012 , les États membres perçoivent une accise sur le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes au moins égale à 43 EUR par kilogramme ou à 20 % de plus que le niveau par kilogramme au 1 er janvier 2010 .


As from 1 January 2012, Member States shall apply an excise duty on fine-cut smoking tobacco intended for the rolling of cigarettes of either at least EUR 43 per kilogram or 20 % more than the level of 1 January 2010.

À partir du 1 janvier 2012, les États membres perçoivent une accise sur le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes au moins égale à 43 EUR par kilogramme ou à 20 % de plus que le niveau du 1er janvier 2010.


*Question No. 331 Hon. Marlene Jennings: With respect to the funding from the Canadian International Development Agency, and in follow-up to the January 21, 2010 letter from KAIROS addressed to the Prime Minister: (a) for what reasons was KAIROS recently refused funding; and (b) does either the Prime Minister or the Minister of International Cooperation intend to meet directly with this organization to discuss this issue?

*Question n 331 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne le financement de l’Agence canadienne de développement international et comme suite à donner à la lettre adressée par KAIROS au premier ministre le 21 janvier 2010: a) pour quelles raisons a-t-on refusé des fonds à KAIROS récemment; b) le premier ministre ou la ministre de la Coopération internationale ont-ils l’intention de rencontrer directement cet organisme pour discuter de la question du financement?


Question No. 213 Hon. Marlene Jennings: With respect to the press release published on the Department of Justice Web site on January 29, 2010, initially entitled “New Senators to Help End Opposition Obstruction of Law-And-Order Bills”: (a) was this press release initially drafted by public servants or political staffers; (b) what modifications were made to this press release, documented by date, time and modification, after its initial publication; (c) did any departmental employee or political staffer access the Web page containing the press release, for the purposes of modification, intention ...[+++]

Question n 213 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne le communiqué publié sur le site Web du ministère de la Justice le 29 janvier 2010 d’abord sous le titre anglais « New Senators to Help End Opposition Obstruction of Law-And-Order Bills »: a) le communiqué a-t-il d’abord été rédigé par des fonctionnaires ou des membres du personnel politique; b) quelles modifications y a-t-on apportées après la publication initiale, en précisant la date et l'heure de chacune; c) des employés du ministère ou du personnel politique ont-ils eu ...[+++]


The proposal would establish a target ("central") rate of €350 per 1000 litres from 1 January 2003, to be adjusted for inflation from 2003 onwards, allowing Member States a gradually narrowing scope for variation either side of the central rate so as to arrive at a single harmonised rate by 2010.

La proposition institue un taux pivot de 350 € pour 1 000 litres à partir du 1er janvier 2003, qui serait indexé sur l'inflation; la marge de variation des États membres par rapport au taux pivot serait progressivement réduite de manière à aboutir à un taux unique harmonisé d'ici 2010.




D'autres ont cherché : dry meadows ordinance     january 2010 either     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'january 2010 either' ->

Date index: 2023-03-04
w