Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EC Merger Regulation
ECMR
European Community Merger Regulation

Traduction de «january 2004 section » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) | EC Merger Regulation | European Community Merger Regulation | ECMR [Abbr.]

règlement CE sur les concentrations


Loss of control, Georgian Express Ltd., Cessna 208B Caravan C-FAGA, Pelee Island, Ontario, 17 January 2004

Perte de maîtrise du Cessna 208B Caravan C-FAGA exploité par Georgian Express Ltd. à l'île Pelée (Ontario) le 17 janvier 2004


Order Fixing January 1, 1997 as the Date of the Coming into Force of Certain Sections of the Act

Décret fixant au 1er janvier 1997 la date d'entrée en vigueur de certains articles de la Loi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ágnes Hankiss is accused by a private plaintiff of an alleged offence of defamation of honour committed in public (Section 179 of the Hungarian Criminal Code) and, in particular the defamation of the memory of a dead person, the plaintiff’s father, under Section 181 of the Hungarian Criminal Code, as a result of a statement made during the programme ‘Péntek 8 mondatvadász’ on 23 January 2004.

Ágnes Hankiss est accusée par un particulier d'un délit de diffamation commis en public (article 179 du code pénal hongrois) et en particulier d'avoir porté atteinte à la mémoire d'une personne défunte, le père du plaignant, au titre de l'article 181 du code pénal hongrois, à la suite de propos tenus durant l'émission "Péntek 8 mondatvadász" le 23 janvier 2004.


Ágnes Hankiss is accused by a private plaintiff of an alleged offence of defamation of honour committed in public (Section 179 of the Hungarian Criminal Code) and, in particular the defamation of the memory of a dead person, the plaintiff’s father, under Section 181 of the Hungarian Criminal Code, as a result of a statement made during the programme ‘Péntek 8 mondatvadász’ on 23 January 2004.

Ágnes Hankiss est accusée par un particulier d’un délit de diffamation commis en public (article 179 du code pénal hongrois) et en particulier d’avoir porté atteinte à la mémoire d’une personne défunte, le père du plaignant, au titre de l’article 181 du code pénal hongrois, à la suite de propos tenus durant l’émission Péntek 8 mondatvadász le 23 janvier 2004.


Pursuant to Article 5 of Commission Regulation (EC) No 27/2004 of 5 January 2004 laying down transitional detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 as regards the financing by the EAGGF Guarantee Section of rural development measures in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (5), Commission decisions concerning rural development in Poland are to be expressed in euro.

Conformément à l’article 5 du règlement (CE) no 27/2004 de la Commission du 5 janvier 2004 portant modalités transitoires d’application du règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil en ce qui concerne le financement par le FEOGA, section «Garantie», des mesures de développement rural pour la République tchèque, l’Estonie, Chypre, la Lettonie, la Lituanie, la Hongrie, Malte, la Pologne, la Slovénie et la Slovaquie (5), les décisions de la Commission relatives au développement rural en Pologne sont exprimées en euros.


For the rural development expenditure covered by Article 7(2) of Commission Regulation (EC) No 27/2004 of 5 January 2004 laying down transitional detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 as regards the financing by the EAGGF Guarantee Section of rural development measures in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (4) the outcome of the clearance of accounts decision is to be deducted from or added ...[+++]

Pour les dépenses relatives au développement rural couvertes par l’article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) no 27/2004 de la Commission du 5 janvier 2004 portant modalités transitoires d’application du règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil en ce qui concerne le financement par le FEOGA, section «Garantie», des mesures de développement rural pour la République tchèque, l’Estonie, Chypre, la Lettonie, la Lituanie, la Hongrie, Malte, la Pologne, la Slovénie et la Slovaquie (4), le résultat de la décision d’apurement doit être déduit d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards the period from 1 January 2004, section E.3.2, recitals (47)-(52), of the 2001 Environmental aid guidelines lay down rules applicable to all operating aid in the form of tax reductions or exemptions.

En ce qui concerne la période postérieure au 1er janvier 2004, la section E.3.2, points 47 à 52, de l'encadrement des aides environnementales de 2001 établit les règles applicables à toutes les aides au fonctionnement sous forme de réductions ou d'exonérations fiscales.


Having regard to Commission Regulation (EC) No 27/2004 of 5 January 2004 laying down transitional detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1257/1999 as regards the financing by the EAGGF Guarantee Section of rural development measures in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (1) and in particular Article 3(4) thereof,

vu le règlement (CE) no 27/2004 de la Commission du 5 janvier 2004 portant modalités transitoires d’application du règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil en ce qui concerne le financement par le FEOGA, section «Garantie», des mesures de développement rural pour la République tchèque, l’Estonie, Chypre, la Lettonie, la Lituanie, la Hongrie, Malte, la Pologne, la Slovénie et la Slovaquie (1), et notamment son article 3, paragraphe 4,


On 21 January 2004, the Commission was informed of the action plan for Eurostat's activities in 2004, put in place at Mr Solbes' initiative. On 9 February 2004, the Commission adopted the communication providing a progress report on its financial and administrative reform, which includes a specific section on the measures that the President had presented on 18 November 2003, as well as proposals for two regulations amending the legal framework of OLAF.

Le 9 février 2004, la Commission a adopté la communication fournissant un rapport de progrès sur sa réforme financière et administrative, lequel comprend une section spécifique sur les mesures que le président a présentées le 18 novembre 2003, de même que des propositions pour deux règlements portant modification du cadre juridique de l’OLAF.


At its meetings of 20 January 2004, 10 February and 17 February 2004 the committee considered the guidelines for the 2005 budget procedure, Section I – European Parliament, Section II – Council, Section IV – Court of Justice, Section V – Court of Auditors, Section VI – Economic and Social Committee, Section VII – Committee of the Regions, Section VIII (A) – European Ombudsman, Section VIII (B) – European Data Protection Supervisor and decided to draw up a report (2004/2002 ...[+++]

Au cours de ses réunions des 20 janvier, 10 février et 17 février 2004, la commission a examiné les orientations relatives à la procédure budgétaire 2005, section I – Parlement européen, section II – Conseil, section IV – Cour de justice, section V – Cour des comptes, section VI – Comité économique et social, section VII – Comité des régions, section VIII (A) – Médiateur européen, section VIII (B) – Contrôleur européen de la protection des données, et décidé d'élaborer un rapport (2004/2002(BUD)).


Following the publication of the appointment of the European Data Protection Supervisor and the Assistant Supervisor on 17 January 2004 in the Official Journal (OJ L 12, page 47) the Commission presented on 3 February 2004 the preliminary draft amending budget no. 2 (SEC(2004)104) providing the appropriations for the budget lines in Section VIII Part B of the 2004 budget for the newly appointed authority.

À la suite de la publication au journal officiel (JO L 12 du 17.1.2004, p. 47) de la nomination contrôleur européen de la protection des données, la Commission a présenté, le 3 février 2004, l'avant-projet de budget rectificatif n°2 (SEC(2004) 104), indiquant les crédits alloués aux lignes budgétaires de la section VIII, partie B du budget 2004, consacrées à l'autorité nouvellement désignée.


For grants awarded in 2004 under sections 1 and 2 of the Annex, it will be possible for the period of eligibility of expenditure to start on 1 January 2004, provided that the expenditure does not precede the date on which the grant application was lodged or the date on which the beneficiary's budget year starts.

Pour ce qui est des subventions octroyées en 2004 au titre des volets 1 et 2 de l'annexe, la période d'éligibilité des dépenses pourra commencer le 1er janvier 2004 sous réserve que la dépense ne soit pas antérieure au dépôt de la demande de subvention ou à la date à laquelle l'exercice du bénéficiaire commence.




D'autres ont cherché : ec merger regulation     european community merger regulation     january 2004 section     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'january 2004 section' ->

Date index: 2024-10-30
w