Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
146
Constitution of the Canton of Fribourg of 16 May 2004
Constitution of the Canton of Zug of 31 January 1894
EC Merger Regulation
ECMR
European Community Merger Regulation

Traduction de «january 2004 constitute » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) | EC Merger Regulation | European Community Merger Regulation | ECMR [Abbr.]

règlement CE sur les concentrations


Loss of control, Georgian Express Ltd., Cessna 208B Caravan C-FAGA, Pelee Island, Ontario, 17 January 2004

Perte de maîtrise du Cessna 208B Caravan C-FAGA exploité par Georgian Express Ltd. à l'île Pelée (Ontario) le 17 janvier 2004


Exchange of Notes between the government of Canada and the Government of Japan constituting an Agreement amending the Canada-Japan Air Services Agreement, signed at Ottawa on January 12, 1955, as amended (with Annex)

Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Japon, modifiant l'Accord relatif aux services aériens entre le Canada et le Japon, signé à Ottawa le 12 janvier 1955, tel que modifié (avec Annexe)


Constitution of the Canton of Zug of 31 January 1894

Constitution du canton de Zoug du 31 janvier 1894


Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the Republic of Korea constituting an Agreement with regard to Article III.2 (a) of the Atomic Energy Agreement signed on January 26, 1976

Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée constituant un Accord relatif à l'article III.2(a) de l'Accord sur l'énergie nucléaire signé le 26 janvier 1976


Constitution of the Canton of Fribourg of 16 May 2004

Constitution du canton de Fribourg du 16 mai 2004
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In January 2004, the Supreme Court of Canada upheld section 43 in face of a constitutional challenge, finding that the Criminal Code provision did not violate the life, liberty and security of the person, equality, or cruel and unusual punishment rights contained in the Charter.[146] The UN Committee has been consistently critical of this decision and of the section 43 defence in its Concluding Observations.

En janvier 2004, la Cour suprême du Canada a confirmé la constitutionnalité de l’article 43 et déclaré que cette disposition du Code criminel ne porte pas atteinte à la vie, à la liberté et à la sécurité de la personne, au droit à l’égalité ni au droit à la protection contre tout traitement cruel et inusité prévus dans la Charte.[146]. Dans ses Observations finales, le Comité de l’ONU a systématiquement critiqué cette décision et la défense prévue à l’article 43


These guidelines apply to the most common types of horizontal co-operation agreements irrespective of the level of integration they entail with the exception of operations constituting a concentration within the meaning of Article 3 of Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (2) (‘the Merger Regulation’) as would be the case, for example, with joint ventures performing on a lasting basis all the functions of an autonomous economic entity (‘full-f ...[+++]

Les présentes lignes directrices s'appliquent aux accords de coopération horizontale les plus courants quel que soit le niveau d'intégration qu’ils entraînent, à l'exception des opérations qui constituent une concentration au sens de l'article 3 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil du 20 janvier 2004 relatif au contrôle des concentrations entre entreprises (2) («le règlement sur les concentrations»), comme c’est le cas, par exemple, des entreprises communes accomplissant de manière durable toutes les fonctions d'une entité économi ...[+++]


It is concluded that the exemptions from excise duty on heavy fuel oils used in the production of alumina granted by France, Ireland and Italy as from 1 January 2004 constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty.

Il est conclu que les exonérations des droits d'accise sur les huiles minérales lourdes utilisées dans la production d'alumine par la France, l'Irlande et l'Italie depuis le 1er janvier 2004 constituent des aides d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité.


The exemptions from excise duty granted by France, Ireland and Italy in respect of heavy fuel oils used in the production of alumina as from 1 January 2004 constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty.

Les exonérations des droits d'accise sur les huiles minérales lourdes utilisées dans la production d'alumine, accordées par la France, l'Irlande et l'Italie à partir du 1er janvier 2004, constituent des aides d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A number of Luxembourg investment funds complained to the Commission that the change in the tax, which took effect on 1 January 2004, constituted state aid for some CIUs in Belgium.

Plusieurs fonds de placement luxembourgeois ont déposé plainte auprès de la Commission, estimant que la modification de la taxe, entrée en vigueur le 1er janvier 2004, constituait une aide d’État au profit de certains OPC établis en Belgique.


Adjustment awarded before 1 January 2004 to pensions constituting the sole source of income’.

L'ajustement adjugé avant le 1er janvier 2004 des pensions qui constituent l'unique source de revenus».


The European Union and the Government of the Islamic Republic of Afghanistan are committed to a secure, stable, free, prosperous and democratic Afghanistan as laid out in the Afghan Constitution adopted on 4 January 2004 [14 Dalwa 1383].

L'Union européenne et le gouvernement de la République islamique d'Afghanistan sont attachés à un Afghanistan sûr, stable, libre, prospère et démocratique, tel qu'il est indiqué dans la constitution afghane adoptée le 4 janvier 2004 [14 Dalwa 1383].


I also want to bring to the attention of honourable senators that in January 2004, the Supreme Court upheld the constitutional validity of section 43 of Canada's Criminal Code and the " reasonable chastisement" defence, which allows for the correction of children by force.

Je veux aussi souligner aux sénateurs que, en janvier 2004, la Cour suprême a confirmé la validité constitutionnelle de l'article 43 du Code criminel du Canada, le moyen de défense fondé sur la « correction raisonnable », qui autorise l'emploi de la force pour corriger les enfants.


However, this would happen only in so far as it were necessary to maintain a core‐capital ratio of 6 % on the critical date of 1 January 2004 and so, in the Commission’s view, it constitutes the strict minimum.

Toutefois, cela ne se ferait que dans la mesure nécessaire pour maintenir un ratio de fonds propres de base de 6 % à la date critique du 1er janvier 2004 et par conséquent, de l'avis de la Commission, cela représente le strict minimum.


I want to point out in particular that as we are a society that believes in the rule of the law, Justice Reilly of the Ontario Superior Court ruled last January 2004 that as far as citizenship revocation is concerned, section 7, on the legal rights of Canadians and under the Charter of Rights and Freedoms under our Constitution, must apply.

Je veux signaler en particulier que, étant donné que nous sommes une société qui croit en la règle de droit, le juge Reilly, de la cour supérieure de l'Ontario, a statué, en janvier 2004, que, en ce qui concerne la révocation de la citoyenneté, l'article 7, qui porte sur les droits légaux des Canadiens—et conformément à la Charte des droits et libertés et à notre Constitution—doit s'appliquer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'january 2004 constitute' ->

Date index: 2021-04-24
w