Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coliuspasser jacksoni
Francolinus jacksoni
Gulf of St. Lawrence aster
JTU
Jackson Barr syndrome
Jackson Turbidity Unit
Jackson and Parker's classification
Jackson tenaculum hook
Jackson tenaculum hook retractor
Jackson trachea hook
Jackson trachea retractor
Jackson trachea tenaculum
Jackson trachea tube
Jackson tracheal cannula
Jackson tracheal hook
Jackson tracheal retractor
Jackson tracheal tenaculum
Jackson tracheal tube
Jackson turbidity unit
Jackson unit
Jackson's francolin
Jackson's widow bird
Jackson-Weiss syndrome
Lawrence syndrome

Traduction de «jackson for lawrence » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jackson tracheal retractor [ Jackson trachea retractor | Jackson trachea tenaculum | Jackson tracheal tenaculum | Jackson tenaculum hook | Jackson tracheal hook | Jackson tenaculum hook retractor | Jackson trachea hook ]

écarteur trachéal Jackson


Jackson trachea tube [ Jackson tracheal tube | Jackson tracheal cannula ]

canule trachéale de Jackson


Jackson Turbidity Unit [ JTU | Jackson turbidity unit | Jackson unit ]

unité Jackson [ u.T.J. | unité de turbidité Jackson | unité J.T.U. ]




Lawrence syndrome

lipodystrophie généralisée acquise


Jackson and Parker's classification

classification de Jackson et Parker


Jackson Barr syndrome

syndrome de surdité-ptosis-anomalies squelettiques




francolinus jacksoni | Jackson's francolin

francolin de Jackson


coliuspasser jacksoni | Jackson's widow bird

coliuspasser jacksoni | veuve à queue lyriforme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Acting Members present: Raymond Bonin for Rodger Cuzner, Julian Reed for Georges Farrah, Ovid Jackson for Lawrence O’Brien, Charles Hubbard for Paul Steckle, John Finlay for Tom Wappel.

Membres substituts présents : Raymond Bonin pour Rodger Cuzner, Julian Reed pour Georges Farrah, Ovid Jackson pour Lawrence O’Brien, Charles Hubbard pour Paul Steckle, John Finlay pour Tom Wappel.


Acting Members present: John O’Reilly for Mac Harb, Lawrence McCauley for Massimo Pacetti and Ovid Jackson for Tony Tirabassi.

Membres substituts présents : John O’Reilly pour Mac Harb, Lawrence McCauley pour Massimo Pacetti et Ovid Jackson pour Tony Tirabassi.


I would like to congratulate Graham Abela, Martha Andrews, Algirdas Arelis, Jimmy Bonora, Kaylin Bradley, Rickie Evans, James Forbes, Christopher Gerbrandt, Don Girling, Doug Heine, Lawrence Henderson, Ryan Jackson, John John, Matt Klimaszewski, Annetta Lozo, Bruce Martin, Keith Martin, Paul Mast, Kenneth Montgomery, Mickey Moore, John Reynolds, David Rozedba, Ted Sherring, Evelyn Stall, Kevin Swanson, Mollie Webster, Frank Wetsch, the late LeRoy Wilson and, last but not least, Joseph Yarrow.

Je tiens donc à féliciter Graham Abela, Martha Andrews, Algirdas Arelis, Jimmy Bonora, Kaylin Bradley, Rickie Evans, James Forbes, Christopher Gerbrandt, Don Girling, Doug Heine, Lawrence Henderson, Ryan Jackson, John John, Matt Klimaszewski, Annetta Lozo, Bruce Martin, Keith Martin, Paul Mast, Kenneth Montgomery, Mickey Moore, John Reynolds, David Rozedba, Ted Sherring, Evelyn Stall, Kevin Swanson, Mollie Webster, Frank Wetsch, le regretté LeRoy Wilson et, enfin, Joseph Yarrow.


Thirty years ago an elder in Cartwright, on the southeast coast of Labrador, told Lawrence and Laura Jackson “I guess you'd have to live here a lifetime always with that left-out feeling to know what it feels like to be included in something” (1025) I have known that left out feeling.

Il y a 30 ans, un ancien de Cartwright, sur la côte sud-est du Labrador, a dit à Lawrence et Laura Jackson «il faut avoir vécu ici toute sa vie, toujours avec un sentiment d'exclusion, pour savoir ce que ça signifie d'être inclus dans quelque chose» (1025) J'ai connu ce sentiment de délaissement.


w