Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It needs that power because it can't do it all itself.
Knowledge itself is power
Nam et ipsa scientia potestas est

Traduction de «itself powers because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


Knowledge itself is power [ Nam et ipsa scientia potestas est ]

La connaissance est en elle-même puissance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The federal government wants all of the powers because it needs to position itself within the World Trade Organization, in view of what is coming down the pike with supergovernments.

Le gouvernement fédéral veut se doter de tous les pouvoirs, parce qu'il a besoin de se positionner à l'Organisation mondiale du commerce, et pour l'avenir, avec ce qui s'en vient avec les supragouvernements.


The people there are hostages to a regime that does not want to surrender power because the clique around the President, the military command and the secret service, wants to continue enriching itself at the expense of the country’s resources.

La population est l’otage d’un régime qui ne veut pas abandonner le pouvoir pour la bonne et simple raison que la clique qui entoure le président, le commandement militaire et les services secrets veulent continuer à s’enrichir en exploitant les ressources du pays.


– (DE) Madam President, Commissioner, rapporteur, ladies and gentlemen, I believe that this is a good example of how politics is able to take action, because type-approval permits for hydrogen powered vehicles will be available in the future, even though the technology itself is not yet available.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Madame le rapporteur, Mesdames et Messieurs, je pense que ceci est un excellent exemple de la façon dont la politique peut agir. En effet, les permis d'homologation destinée aux véhicules à hydrogène seront disponibles à l'avenir alors même que cette technologie n'est pas encore disponible.


But they hold this power directly from Parliament itself, and because of this, they must be accountable for the way they exercise this power.

Mais ils tiennent avant tout ce pouvoir du Parlement lui-même, et à ce titre, ils doivent rendre compte de la façon dont ils exercent ce pouvoir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It needs that power because it can't do it all itself.

Elle a besoin de ce pouvoir, parce qu'elle ne peut pas tout faire elle-même.


From this point of view, I feel a sense of frustration, not so much because a judgment of the Constitutional Court of Belgrade – the legitimacy of which is doubtful – was breached, but rather because the dignity of the democratic forces in Serbia and Yugoslavia was violated. These forces have been forced to split in the face of financial pressure from a great power which, moreover, itself rejects the principle of an International Criminal Tribunal.

Il est vrai que les conditions dans lesquelles vient d'avoir lieu son transfèrement devant le TPI entache l'avancée historique que pouvait représenter une telle mesure. Je ressens, de ce point de vue, une frustration, non pas tant du fait de la violation d'une décision de la Cour constitutionnelle de Belgrade - dont la légitimité est douteuse - mais bien plutôt du fait de la violation de la dignité des forces démocratiques serbes et yougoslaves conduites à se diviser gravement, face aux pressions financières d'une grande puissance qui, au demeurant refuse, quant à elle, le principe d'une Cour pénale internationale.


In fact, this clause could lend itself to two very different interpretations (1040) One interpretation could result in the federal government's giving itself powers, because of its obligation under the agreement to have the option to impose retaliatory measures, in the event and only in the event it becomes an aggrieved party.

En effet, cet article pourrait laisser place à deux interprétations très différentes (1040) Une première interprétation pourrait faire en sorte que le gouvernement fédéral se donne des pouvoirs, parce qu'il a une obligation, en vertu de l'Accord, de se doter de la possibilité d'imposer des mesures de rétorsion, mais seulement dans le cas où il serait une partie lésée.


The justification put forward is that the Council wishes to reserve for itself the right to exercise implementing powers for a five-year transitional period because the Member States have an enhanced role in respect of the development of visa policy, reflecting the political sensitivity of this area. This is not in itself, however, a sufficient reason for breaching a general principle of Community law.

La justification invoquée pour que le Conseil se réserve le droit d'exercer ces compétences d'exécution pendant une période transitoire de cinq ans, compte tenu du fait que les États membres jouent un rôle plus important en matière de politique de visas, ce qui reflète la sensibilité politique de la question, ne constitue pas en soi un motif suffisant pour enfreindre un principe général de l'ordre juridique communautaire.


To sum up, the problem is that the authority supervising the activities of a certain country cannot itself access the data relating to the activity of that company, its parent company or its subsidiaries in other countries because its powers of supervision do not extend beyond the borders of the country to which it belongs.

: le problème peut se résumer au fait qu'une autorité qui supervise les activités d'une entreprise dans un pays donné ne peut pas accéder d'elle-même aux informations relatives ? l'activité de cette entreprise, de sa société mère ou de ses filiales dans d'autres pays parce que ses pouvoirs de surveillance ne s'étendent pas au-del? des frontières du pays auquel elle appartient.


Going back to your rights, search and seizure, I'm not impressed by the fact that there's a lot of government agencies that have this power, because I find that, in itself, an invasion of people's privacy.

Pour en revenir à vos droits en matière de perquisition et de saisie, je ne suis pas impressionné par le fait qu'il y ait beaucoup d'organismes gouvernementaux qui aient ce pouvoir car je trouve qu'il constitue en lui-même un empiétement sur la vie privée des gens.




D'autres ont cherché : knowledge itself is power     itself powers because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'itself powers because' ->

Date index: 2021-07-23
w