Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "itself because after " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorde ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Equally, where there has been a government bungle or a government misbehaviour, that should be brought to life as well because, after all, the strength of democracy is that we can accept that we are not perfect, although the system itself is a good one.

De la même façon, s'il y a eu un fiasco gouvernemental ou si le gouvernement a mal agi, cela doit se savoir parce que, après tout, la force de la démocratie, c'est que nous acceptons de ne pas être parfaits, bien que le système, lui, soit bon.


If there's a deficiency of knowledge, it's within the department itself, because I'm given that correspondence after the fact and I'm told about what went on as far as the dispute that went back and forth is concerned.

S'il y a manque de connaissances, c'est plutôt au sein même du ministère, car on me remet la correspondance après coup et on me raconte ce qui s'est passé.


In that context, the Korkein oikeus (Supreme Court, Finland) – before which the case was brought at final instance – seeks guidance from the Court of Justice regarding the scope of the concept of ‘denied boarding’ and also as to whether an air carrier may rely on extraordinary circumstances and validly deny passengers boarding on flights after the flight which was cancelled because of such circumstances or exempt itself from its obligation to compensate passengers thus den ...[+++]

Dans ce contexte, le Korkein oikeus (Cour suprême, Finlande), saisi en dernier ressort, interroge la Cour de justice sur la portée de la notion de « refus d’embarquement » ainsi que sur le point de savoir si un transporteur aérien peut se prévaloir de circonstances extraordinaires pour refuser valablement l'embarquement des passagers sur les vols postérieurs à celui qui a été annulé en raison de telles circonstances ou pour s’exonérer de son obligation d’indemnisation des passagers faisant l’objet d’un tel refus.


Perhaps we would not have been successful anyway, but I believe that we did not sufficiently realise that changes were happening because, after all, Georgia, 20 years ago, was itself also in the Soviet orbit. It was also a Communist country.

Nous n'aurions peut-être pas réussi, mais je pense que, en tout cas, nous n'avons pas constaté suffisamment que des changements étaient intervenus, parce qu'après tout, la Géorgie, il y a vingt ans, était elle aussi dans l'orbite soviétique, elle était aussi un pays communiste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For recipients of aid, because, after all, money is not an aim in itself, its purpose is to change reality and to hasten the achievement of the Millennium Goals.

Pour ses bénéficiaires, parce qu’après tout l’argent n’est pas une fin en soi. Son objectif est de modifier la réalité et d’accélérer la réalisation des objectifs du millénaire.


Not only do local communities have no influence over the appointments into the local port authority but the first thing the port authority did after the Canada Marine Act was passed with amendments and political interference was to sue every level of government other than the province of Ontario in order to gain funds for itself because it was never financially self-sufficient.

Non seulement les collectivités n'ont aucune influence sur la nomination des administrateurs portuaires locaux, mais la première chose que l'administration portuaire a faite après l'adoption de modifications à la Loi maritime du Canada à la suite d'ingérence politique, cela a été d'intenter un procès contre tous les ordres de gouvernement, sauf l'Ontario, afin d'obtenir de l'argent, car elle n'avait jamais été financièrement autonome.


What is more serious is not so much the Eurostat affair itself because, after all, misappropriation can affect any body, but rather the monitoring failures that it revealed, and, above all, the inability of the Commission to convincingly put things right.

Ce qui est grave, c’est moins l’affaire Eurostat en elle-même, car, après tout, des malversations peuvent frapper n’importe quel organisme, que les défaillances du contrôle qu’elles ont révélées, et surtout, ensuite, l’impuissance de la Commission à redresser la barre de manière convaincante.


Now I think you could easily take the word profit and more accurately substitute prohibition for it, because after all, without prohibition there is not enough profit to drive organized crime in this country (1600) If this committee and this Parliament want to end the ability of organized crime to fund itself in the marijuana trade, the answer is clear.

Je pense que l'on pourrait facilement supprimer le mot bénéfice et lui substituer, de façon plus exacte, le mot interdiction parce que finalement, s'il n'y avait pas cette interdiction, ce commerce ne serait pas assez rentable pour intéresser le crime organisé (1600) Si votre comité et le Parlement voulaient empêcher le crime organisé de se financer grâce au commerce de la marihuana, la solution serait facile à trouver.


You will understand that, as rapporteur, I cannot support the proposal's rejection because, after all, it is Parliament itself which has been calling for a regulation for a long time.

Vous comprendrez aisément que, en tant que rapporteur, je ne peux soutenir le rejet du règlement puisque c’est en fin de compte le Parlement lui-même qui exige un règlement depuis bien longtemps.


In my view, this is an abuse of a rule which, in itself, is perfectly reasonable because, after all, a majority of this House made a decision on Friday sittings last year.

Je considère qu'il s'agit de l'abus d'un droit, raisonnable en soi, car la majorité de l'Assemblée s'était finalement prononcée l'année dernière en faveur du maintien de la séance du vendredi.




Anderen hebben gezocht naar : itself because after     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'itself because after' ->

Date index: 2025-03-17
w