Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Franco-Italian Government Commission
Italian Government Travel Office

Vertaling van "italian government itself " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Joint ILO/European Commission/Italian Government seminar on Women and Work

Séminaire OIT/Commission européenne/Gouvernement italien sur les femmes et le travail


Italian Government Travel Office

Office national italien de tourisme


Franco-Italian Government Commission

Commission intergouvernementale franco-italienne


OCCAR Security Agreement between the Government of the French Republic, the Government of the Federal Republic of Germany, the Government of the Kingdom of Belgium, the Government of the Italian Republic and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

accord de sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement de la République italienne et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord


Convention between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the French Republic, the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Italian Republic on the establishment of the Organisation for Joint Armament Cooperation | Convention on the establishment of the Organisation for Joint Armament Cooperation

convention entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République italienne, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement | convention portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement


Agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Italian Republic on the Delimitation of the Maritime Boundaries in the Area of the Strait of Bonifacio

Accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République italienne relatif à la délimitation des frontières maritimes dans la zone du détroit de Bonifacio
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It notes in that regard that – according to the explanations provided by the Italian Government itself – the purpose of the national legislation is precisely to promote the experience accrued with the employer.

Elle relève à cet égard que, selon les explications fournies par le gouvernement italien, la raison d’être de la réglementation nationale est justement celle de valoriser l’expérience acquise au sein de l'employeur.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the Commissioner for being so immediately willing and far-sighted in offering Italy assistance, although the assistance was rejected in the first instance by the Italian Government itself.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie la commissaire d’avoir, si rapidement, présenté une offre d’aide prompte et réfléchie en faveur de l’Italie, même si, dans un premier temps, le gouvernement italien lui-même l’a refusée.


The Italian statute governing the civil liability of judges for causing damage to individuals by acting in breach of EU law is itself contrary to EU law

Le droit de l’Union s’oppose au régime italien de responsabilité civile des magistrats pour les dommages causés aux particuliers en cas de violation commise au droit de l’Union


9. Expresses concern at the affirmation - contained in the administrative decrees and orders issued by the Italian Government - that the presence of Roma camps around large cities in itself constitutes a serious social emergency with repercussions for public order and security which justify declaring a state of emergency for one year;

9. se déclare préoccupé par l'affirmation - contenue dans les décrets administratifs et ordonnances publiés par le gouvernement italien - selon laquelle la présence de campements de Roms aux abords des grandes villes constitue en soi une grave urgence sociale qui a des répercussions sur l'ordre public et la sécurité et justifie la déclaration d'un état d'urgence pendant un an;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Expresses concern at the affirmation - contained in the administrative decrees and orders issued by the Italian Government - that the presence of Romani camps around large cities in itself constitutes a serious social emergency with repercussions on public order and security which justify declaring a state of emergency for 12 months;

8. se déclare préoccupé par l'affirmation ‑ contenue dans les décrets administratifs et ordonnances publiés par le gouvernement italien ‑ selon laquelle la présence de campements Roms aux abords des grandes villes constitue en soi une grave urgence sociale qui a des répercussions sur l'ordre public et la sécurité et justifie la déclaration d'un état d'urgence pendant douze mois;


43. Notes furthermore, on the basis of detailed investigations already carried out by independent agencies, including within the European Union, which have prompted a large number of statements by international organisations, national authorities and the European Parliament itself that have been ignored by the Italian Government, that there could be a risk of breaches of the right to freedom of expression and information in Italy;

43. constate par ailleurs, sur la base d'enquêtes approfondies effectuées par des organismes indépendants, y compris dans l'Union européenne – et qui ont donné lieu à de nombreuses décisions d'organisations internationales, d'autorités nationales et du Parlement européen lui-même, dont le gouvernement italien n'a pas tenu compte –, qu'il pourrait exister un risque de violation du droit à la liberté d'expression et d'information en Italie;


44. Notes furthermore, on the basis of detailed investigations already carried out by independent agencies, including within the European Union, which have prompted a large number of statements by international organisations, national authorities and the European Parliament itself that have been ignored by the Italian Government, that there could be a risk of serious and persistent breaches of the right to freedom of expression and information in Italy;

44. constate par ailleurs, sur la base d'enquêtes approfondies effectuées par des organismes indépendants, y compris dans l'Union européenne – et qui ont donné lieu à de nombreuses décisions d'organisations internationales, d'autorités nationales et du Parlement européen lui‑même, dont le gouvernement italien n'a pas tenu compte –, qu'il pourrait exister un risque de violation grave et persistante du droit à la liberté d'expression et d'information en Italie;


The scheme itself has now been in operation for 11 years, and the difficulties which the Italian Government invoked to justify it have persisted; in the Commission's view this shows that a solution has to be sought through more general policies, and that the arguments advanced do not justify an extension.

La Commmission observe que la persistence des problèmes évoqués par les autorités italiennes, malgré 11 ans d'application de cette mesure, démontre que leur solution doit être récherchée dans le cadre de politiques plus générales et que les motivations fournies par les autorités italiennes ne sont pas en mesure de justifier la prorogation de cette aide.


- State Aid NN9/95 - Industry: non-ECSC steel - Italy Following a formal complaint, the Commission has asked the Italian authorities for information on the government assistance believed to have been received by Breda Fucine Meridionali (BFM), a subsidiary of Finanziaria Ernesto Breda, which holds a majority interest and is itself owned by the state holding company EFIM, wound up by the Italian Government in July 1992.

- Aide NN9/95, Italie. - Secteur : Acier (hors CECA) - Italie A la suite d'une plainte formelle, la Commission a demandé des renseignements aux autorités italiennes pour des interventions publiques dont aurait bénéficié l'entreprise Breda Fucine Meridionali (BFM). La société BFM est une filiale contrôlée majoritairement par la Finanziaria Ernesto Breda, elle-même détenue par le Holding public EFIM qui avait été mis en liquidation par le gouvernement italien en juillet 1992.


This case also constitutes an important step of the Agreement which Mr. Van Miert concluded with the Italian government in July 1993 (so called Andreatta - Van Miert agreement), by which the Italian government committed itself to a definitive restructuring and to a final significant reduction of its 100% shareholding in all public undertakings not providing public services.

Cette affaire correspond également à une disposition importante de l'accord conclu entre M. Van Miert et le gouvernement italien en juillet 1993 (accord Andreatta - Van Miert), par lequel le gouvernement italien s'est engagé à une restructuration définitive et à une réduction sensible de sa participation dans toutes les entreprises publiques ne fournissant pas des services publics et appartenant à 100 % à l'État.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italian government itself' ->

Date index: 2022-02-17
w