Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «it's also fair to say—my bloc colleagues already » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, in answer to my Bloc colleague, I would say that I represent Quebeckers and I am working in Quebec for Quebeckers, but I am also in Canada.

Monsieur le Président, en réponse à mon confrère du Bloc, je dirai que je représente les Québécois et les Québécoises et que je travaille au Québec pour les Québécois et Québécoises, mais je suis aussi au Canada.


– Mr President, I would like to start by congratulating my friend and colleague, Mr El Khadraoui, who, it is fair to say, despite appearances suggesting the contrary, has actually proved himself capable of producing a very sound and workable report.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter mon ami et collègue M. El Khadraoui qui, malgré les apparences suggérant le contraire, il faut bien l’admettre, s’est effectivement montré capable de rédiger un rapport très sensé et pratique.


It is fair to say that my colleague Mrs Roure played a crucial role in securing the agreement, to which Commissioner Barrot and the French Presidency also contributed a lot.

Il est juste de dire que ma collègue Mme Roure a joué un rôle crucial dans l’obtention de l’accord, auquel le commissaire Barrot et la présidence française ont aussi contribué largement.


Already we have had exposed by my illustrious colleague Mr Hannon, in Commission Questions, the amount of money that charity organisations like the NSPCC in the UK get directly from the European Commission, and then it comes as no surprise when they write to us to say: actually, we should be in favour of the Lisbon Treaty.

Mon illustre collègue, M. Hannon, nous a déjà exposé, lors des questions à la Commission, les sommes d'argent que les organisations caritatives telles que la NSPCC au Royaume-Uni obtiennent directement de la Commission européenne, et il n'est dès lors pas étonnant qu'elles nous écrivent pour nous dire qu'elles sont pour le traité de Lisbonne.


Some speakers have already talked about this bill, and I join with my Bloc Québécois colleagues in saying that we support the bill in principle.

Déjà quelques orateurs ont parlé sur ce projet de loi et je joins ma voix à celle de mes collègues du Bloc québécois pour dire que nous appuyons le principe de ce projet de loi.


The Commission has just read to us a long paper about what it has already done, but I have to say that, in recent years, whilst I have been rapporteur on the apiculture situation – since 1994 – it has needed a lot of persuading to act, whilst with my colleagues I have strived to draw its attention to this alarming situation, which is widely known and which has been perfectly described, especially by my colleague, Mr Parish.

La Commission vient de nous lire un long papier sur tout ce qu’elle a déjà fait, mais je dois dire que ces dernières années, depuis que je suis rapporteure sur la situation de l’apiculture - depuis 1994 -, elle se fait trop tirer les oreilles pour agir lorsque je m’acharne avec mes collègues à attirer son attention sur cette situation alarmante, amplement connue et parfaitement décrite, notamment par mon collègue Parish.


It goes without saying that I, along with my colleagues, expect passengers travelling on European airlines to be treated in a fair and respectful manner.

Il va sans dire qu’? l’instar d’autres collègues, j’attends des compagnies aériennes européennes qu’elles traitent avec équité et respect leurs passagers.


I say yes, we must adopt this bill, but we must also take other measures (1600) Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Madam Speaker, I would like to make a couple of comments on what my Bloc colleague just said regarding the whole problem of sexual tourism,

Je dis que oui, il faut adopter ce projet de loi, mais d'autres mesures sont également nécessaires (1600) Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Madame la Présidente, je voudrais faire un commentaire à la suite de l'intervention de mon collègue du Bloc québécois qui vient de soulever toute la


On the other hand, I think it's also fair to say—my Bloc colleagues already know this, but just in case you don't—that we have had a number of Quebeckers come before this committee who have supported Bill C-20.

Par contre, il est également vrai—mes collègues du Bloc le savent déjà, mais je vous dis ça à titre d'information, au cas où vous ne le sauriez pas—que nous avons reçu un bon nombre de Québécois devant le comité qui sont en faveur du projet de loi C-20.


I would say to my hon. colleague that the reason I am still promoting Quebec's sovereignty is because in 1997 Quebecers gave me and my 43 Bloc Quebecois colleagues a renewed mandate not only to defend their interests but also to promote Quebec's sovereignty here in the House of Commons.

Je dirais à mon honorable collègue que si je continue, aujourd'hui, de faire la promotion de la souveraineté du Québec, c'est parce que les Québécoises et les Québécois nous ont redonné le mandat, en 1997, à mes 43 collègues du Bloc québécois et à moi, de venir ici défendre les intérêts des Québécoises et des Québécois, mais également d'y venir faire la promotion de la souveraineté du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

it's also fair to say—my bloc colleagues already ->

Date index: 2021-03-23
w